02:06 

Гора, где жил Хико Сэйдзюро. Продолжение поисков.

Эгли
Посмотрела 44-ю серию ТВ-Кэнсина с субтитрами Стэйси. На 21.56 прочитала:
Сегодня утром он пожаловал в полицейский участок в Ямашине!

Тут меня осенило, наверняка Кэнсин явился в участок, который находился ближе всего к той горе, на которой жил Хико! А, значит, жил он неподалёку от Ямасины!!! О своих предположеиях и выводах я написала в предыдущем посте.
Имри мой пыл охладила, намекнув, что следовало бы проверить и я полезла проверять.

Вот тексты двух озвучек. Ямасины там не оказалось. Никаких конкретных привязок к местности - тоже.
- Этим утром он явился в полицейский участок у подножия горы (перевод СТС)
- Один сельский житель работал в долине и заметил его.


Я полезла в мангу. Том 12, глава 98, стр. 9. Сначала в переводы.



Ямасины и там не было. Тут звучало слово "Амакэтакэ".

Полезла проверять в оригинал.



何しる 我々が探していた あの伝説の男が 今朝方天ヶ岳の ふもとのちゅうさいに 姿を現した

何しる как бы то ни было, во всяком случае
我々 мы
探していた искали
あの伝説の男 тот легендарный человек 
今朝方 сегодня утром
天ヶ岳 Амакэтакэ
ふもと подножие, подошва
ちゅうさい тю:сай (но токоро) полицейский участок
姿を現した появился, показался


"Как бы то ни было, тот легендарный человек, которого мы искали, появился сегодня утром в полицейском участке у подножия Амакэтакэ" Итак, в манге Ямасины точно не было. Была гора Амакэтакэ.

После перевода текста и двадцатого прослушивания я смогла кое-как разобрать, что же тараторит полицейский в фильме. Вышло примерно следующее:
"Дэнсацу но отоко да (или я?) Баттосай да кэса га да санроку но тю:сай сугата но аравасита но да!"
Легендарный человек Баттосай появился сегодня утром в полицейском участке у подножия горы!

Значит, в фильме гора всё-таки никак не называлась. Откуда у Стэйси взялась Ямасина тоже неясно.
Я вернулась к Амакэтакэ. Латиницей она не гуглилась. Попробовала кандзями. Каной мне выдали надпись "Амагадакэ" ("Небесная вершина")
На карте нашла:
Amagadake Keihokukumatachō Ukyō-ku, Kyōto-shi, Kyōto-fu,
(Гора Амагадакэ, квартал Кэйхокумата, район Укё, город Киото, префектура Киото)
высота 788 метров.
Найду хорошую карту - вывешу.

@темы: Хико Сейджуро, Размышления, Манга

Комментарии
2012-12-20 в 05:18 

Во имя Автора, ГГ и Святого Канона.
Umematsu, а вы не смотрели примечания авторские? Хотя вряд ли там что-то будет...
Странно, но здесь тоже упоминается Ямасина о-о. Однако далеко им друг от друга о-о.

2012-12-20 в 21:54 

Эгли
SunRaito, Стэйси переводила с английского. У меня такое подозрение, что переводчики с японского на английский переводили не со слуха, а с текстов и там могла быть опечатка.  山科 (ямасина) вместо 山麓 (санроку) тем более, что у этих кандзей одинаковый ключ.

2012-12-21 в 00:25 

Sayuri Miho
Umematsu, посмотрела на карте, так как очень уж интересный вопрос "Где ОН жил?". Ямасина находится прямо у Киото, через лес, недалеко от Сиги, а вот Амакэтакэ совсем далеко, на северо-запад. Как-то с событиями не сочетается. Хико-сан и Кеншин не могли такой километраж наматывать, тем более что первый жил вот-вот с Киото

2012-12-21 в 21:39 

Эгли
zhdanova_mariya, Мне тоже Ямасина больше нравилась.
Что касается Амагэдакэ, то как мне сказали,там около 27-ми километров до столицы, где-то 5 часов быстрой ходьбы. Впрочем, если учитывать, что около 500 км от Токио до Киото Кэнсин прошёл за 5 дней, когда обычно это расстояние проходили за 12-14 дней. Наверное, всё дело в Хитэн Мицуруги... :laugh:

2012-12-21 в 21:40 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Хико-сан и Кеншин не могли такой километраж наматывать

Тем более, если вспомнить, что Хико его за саке в Киото гонял, причем, бегом.

2012-12-21 в 21:46 

Эгли
что Хико его за саке в Киото гонял, причем, бегом.
Когда? В манге или в сериале? :rolleyes:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Сказание эпохи Мэйдзи

главная