с, так сказать, английскими субтитрами
www.youtube.com/watch?v=KY335-mWg4U

предупреждаю сразу: сабы эти-кромешный ужас. Перевод СТС нервно курит за углом...Некоторые слова автор твердой рукой заменяет случайными сочетаниями букв (так, в одном эпизоде Ходжи кричит вслед Шишио "Tuan Shishio ada apa!" Я понимаю, что Ходжи (особенно тут) достаточно упоротый персонаж, но язык этот явно не английский. И не японский. Вообще, автор сабов уверен, что Шишио зовут не Макото, а Туан (Юми его тоже так называет)))
А часть реплик не переводят вообще...
Но лучше хоть так, чем ничего...