Прислушайтесь к голосу разума... Слышите? Слышите, какую хрень он несет?(с)
Название: "Неожиданный урок"
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 1 (1)
читать дальшеглава 1
(Сацума, где-то в горах, осень 1871)
Дорога была пыльной и извилистой. Она соединяла несколько деревень и городков, но, похоже. по ней очень редко ходили. «Наверное, потому что такая извилистая, - думал одинокий путник, - или потому что тут сплошные колеи, и ходить неудобно.
Как бы там ни было, для него самого эта дорога вполне подходила. Одиночка, как по собственному выбору. так и по необходимости, он старался держаться как можно дальше от людской толпы.. В первую очередь, чтобы избежать перешептываний за спиной: «Рыжие волосы, крестообразный шрам…Это же приметы Хитокири Баттосая!»
Хитокири Баттосай. Он всегда ненавидел это прозвище. «Химура, - всегда говорил он своим товарищам, - Меня зовут Химура Кеншин. Но они не слушали. И даже теперь, через три года после того, как он ушел с поля боя у Тоба Фушими, он все еще не мог избавиться от этого ненавистного имени. – и от страха и ненависти, что оно вызывало у людей.
Он печально улыбнулся…Сейчас он был просто бродягой, который поклялся никогда больше не убивать, и держал свое слово. Он оставил свои мечи там, на поле боя, и теперь носил за поясом лишь сакабато. И все равно на его пути попадались те, кто жаждал мести и хотел забрать его жизнь…Словно мишень для них висела у него на спине!
Так круто изменить свою жизнь было нелегко. Только став бродягой. он осознал, до какой степени стал зависим от всплеска адреналина, что приходит во время боя. И сейчас, в мирной жизни ему потребовалась не одна неделя, чтобы его тело хоть немного отучилось от ежесекундного пребывания в боевой готовности.
Собственная нервозность и раздражительность порой сводили его с ума, а потом к ним присоединилось еще и отчаяние, потому что он не мог не думать о тех, кого его меч лишил жизни. А ведь почти у каждого из них были семьи, семьи, в которые пришло горе по его вине. Иногда это отчаяние было таким сильным, что он всерьез задумывался о том, чтобы свести счеты с жизнью.
Но потом ему вспоминались последние слова Томоэ – «Ты должен жить»….Вот он и жил…
Впрочем, со временем он стал думать, что все же хоть как-то, но начал искупать свою вину.
Однажды встретилась на его пути семья, лишившаяся отца, которой он помог собрать урожай риса. Они были очень добры к нему – пока кто-то не узнал его и не поднял на ноги всю деревню. Но урожай-то был собран! Значит, эта семья переживет зиму.
А в другой раз он пришел в деревню, где перед этим случился большой пожар, и она почти вся выгорела. Там он помогал строить заново дома и лавки. А жители были столь любезны, что даже предложили ему клочок земли, чтобы он осел на ней и завел свое хозяйство.
Но закончилось все, как обычно – его опять узнали. На этот раз эта была банда из местных самураев, которая собирала дань с крестьян, несмотря на то, что новое правительство запретило это. Когда крестьяне отказались им платить, те начали убивать, и Кеншину пришлось вмешаться. Самураи убрались восвояси, но этого было достаточно, чтобы кто-то сложил два и два и снова признал в нем Хитокири Баттосая.
А сейчас, три года спустя, он, в конце концов, примирился со своей участью и пришел к выводу, что вполне согласен на жизнь странника. А если он сможет помогать кому-либо по пути, тем лучше. В какой-то степени, это было похоже на ту жизнь, что вел Хико, и оказалось, что это не так плохо.
Когда наступила осень, Кеншин отправился на юг, чтобы провести там зиму, и сейчас находился где-то в Сацуме. Преодолев очередной подъем, он услышал из-за поворота громкие крики. Он насторожился. однако никакой опасности впереди не ощущалось. Тем не менее, крики становились все громче и отчаяннее.
Дойдя до поворота, он понял, что произошло – большая повозка перевернулась на дороге и придавила человеку ногу. Несколько мужчин, женщин и детей разного возраста суетились вокруг, пытаясь освободить несчастного, но повозка была слишком тяжелой, и у них ничего не получалось. Пострадавший меж тем кричал от боли.
- Давайте еще раз, все вместе, на счет «три»! – закричал кто-то.
- Пожалуйста, поторопитесь! – умоляла женщина, стоявшая возле повозки на коленях, - он так долго не выдержит!
Кеншин бросился к ним – вдруг да сможет помочь чем-нибудь? Никем не замеченный, он кинул на землю свой мешок и коврик и вместе со всеми подставил плечо под бок повозки.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем повозка сдвинулась с места, и женщина смогла выдернуть пострадавшего из-под нее. И теперь седой мужчина, который, похоже, был у них за старшего, и еще один, с мечом на боку, поспешили к нему. чтобы его осмотреть.
Чтобы не мешать им, Кеншин отошел немного в сторону. но и оттуда было видно, что нога несчастного сломана. Старший закричал, чтобы принесли воды и бинтов, а тот, что с мечом, в это время попытался вытащить железный крюк, который вонзился пострадавшему в бедро. Из раны хлынула кровь.
- Черт побери! – воскликнул мечник. – Поскорее там с бинтами! Кровь не останавливается!.
Раненый кричал и вырывался, так что остановить кровь стало еще сложнее.
Поначалу Кеншин не хотел мешать, но сейчас схватил свой мешок, достал оттуда маленький пакетик с порошком, и, повернувшись к тому, кто стоял к нему ближе всех – одному из подростков, сказал:
- Быстро принесите воды!
Удивленный мальчик воззрился на невесть откуда взявшегося чужака, но просьбу немедленно выполнил и притащил чашку с водой.
Кеншин высыпал в чашку содержимое пакетика и подошел к женщине, которая, всхлипывая, сидела рядом с раненым:
- Сударыня, это болеутоляющий порошок. Он может помочь вашему другу.
Женщина испуганно посмотрела на него:
- Кто вы? – спросила она сквозь слезы.
Все остальные тоже обернулись и уставились на Кеншина:
- Я просто бродяга, проходил мимо, - поспешно сказал Кеншин, - Но я когда-то был аптекарем, и немного разбираюсь в лекарствах.."
Женщина вопросительно посмотрела на седого мужчину, тот смерил Кеншина долгим оценивающим взглядом, а затем взял у него из рук чашку и поднес к губам раненого.
- Если вы знаете толк в медицине, нам будет очень нужна ваша помощь, - вмешался мечник, которому так и не удалось остановить кровь, - У меня вот ничего не выходит.
Кеншин осмотрел ногу пострадавшего. Берцовая кость была сломана, но это был простой перелом, который со временем хорошо срастется . А вот рана от железного крюка беспокоила его куда больше. Кровь била из нее толчками, и останавливаться не собиралась, очевидно, был поврежден большой кровеносный сосуд. Он быстро плеснул воды на свои руки, затем на рану, чтобы смыть с нее грязь, и принялся рвать бинт на мелкие кусочки. Затем, открыв рану, стал набивать ее комочками бинта. Несчастный ужасно закричал, несмотря на обезболивающее.
- Держите его! – закричал Кеншин, когда раненый задергался, едва не попав здоровой ногой ему в лицо.
Через минуту кровь остановилась. Теперь раненый лежал спокойно, что дало Кеншину возможность наложить на сломанную ногу шину и забинтовать ее.
- Ваш друг теперь вне опасности, - сообщил Кеншин остальным, - Он, конечно, потерял немного крови, но если рана не воспалится, то он должен скоро поправиться. И нога тоже через какое-то время срастется, если он не будет на нее наступать. У вашего покорного слуги осталось очень мало болеутоляющего порошка, но, скорее всего, его хватит до того времени, пока вы не найдете настоящего доктора.
Он поклонился и пошел туда. где оставил свои вещи.
- Подождите! Не уходите! – закричала женщина, - Не могли бы вы остаться и помочь моему мужу? Никто из нас совершенно не разбирается в подобных вещах!
И, повернувшись к седому мужчине, она воскликнула:
- Отец, пожалуйста, попросите его остаться!
Седой человек, что был у них за старшего, по имени Дайске, глянул на раненого, который теперь лежал относительно спокойно, и произнес:
- Господин бродяга, не согласитесь ли вы….
- Нет, отец! – перебил его мужчина помоложе. – Мы этого парня совсем не знаем. Он ведь может оказаться, вором. насильником, ..да кем угодно!
И вновь все уставились на Кеншина, который, не зная, как ему поступить, просто стоял, держа в руках свои вещи, и ждал их решения.
- Конечно, Ориноске в чем-то прав, - задумался Дайске, а затем, повернувшись к человеку с мечом, сказал:
- Байко-сан. раз уж вы – наша охрана, то вам слово. Что вы думаете?
Мечник оглядел Кеншина с головы до ног.
Судя по его Ки, этот Байко не был мастером меча, однако, кое-что умел. Должно быть, бывший солдат. Кеншин стоял и ждал, когда тот на него наконец наглядится и выскажет свое мнение.
- Я думаю, он тот, за кого себя выдает, - сказал Байко, - не чувствую в нем угрозы. Кроме того, пока он занимался ногой Энноске-сана, я заглянул в его мешок. Там тоже нет ничего такого - только немного еды и личные вещи. Нет, он не представляет никакой опасности
- Господин бродяга, - произнес Дайске, тоже обернувшись к Кеншину, - пожалуйста, простите нас за излишнюю подозрительность. Дело в том, что нас уже пытались ограбить пару недель назад…Не будете ли вы так любезны остаться с нами еще на день-другой, пока мы не доберемся до ближайшего города и до врача? Я не знаю, как мне отблагодарить вас за спасение сына, но, во всяком случае, я могу угостить вас ужином.
Кеншин еще раз окинул взглядом группу людей. Он признался себе, что голоден, и ужин бы ему не помешал. Кроме того, все эти люди – за исключением одного – были настроены вполне дружелюбно.
- Спасибо, - сказал он, - Ваш покорный слуга останется с вами, пока вы не доедете до ближайшего города.
Он снова положил на землю свои мешок и коврик, и вместе с Дайске, Ориноске, Байко и еще одним мужчиной по имени Рёске пошел к повозке, чтобы помочь перевернуть ее.
- Присмотри за ним, - прошептал Дайске на ухо Байко, отвязывая лошадь, - на всякий случай.
Повозка была похожа на те, в которых обычно ездят бродячие торговцы, но при этом ярко раскрашена. Пока Кеншин был занят раненым, женщины и дети вытащили из нее весь свой скарб, и теперь на траве стояли два огромных сундука одежды (которая выглядела весьма роскошной), ящик, в котором, судя по его виду, хранилось оружие, большая коробка с чем-то, выглядевшим как человеческие волосы, а также много всяческой утвари. Вся она с первого взгляда казалась старинной, но при ближайшем рассмотрении выглядела вполне новой.
Кеншин никогда не видел такого странного набора вещей, но пока решил не задавать лишних вопросов, и снова подставил свое плечо под бок повозки.
С третьей попытки повозка встала на дорогу на все четыре колеса.
- Отец! – раздраженно закричал Ориноске, - Ты же хотел избавиться от этой рухляди еще несколько лет назад! Здесь, на юге, используют колеса другого размера, я тебе это говорил раз сто! Эта чертова штука не может объехать все эти колеи – и вот тебе результат, Младший Брат едва не погиб!
- Эта повозка служила нам верой и правдой с самого Киото, и послужит еще. – строго ответил Дайске, - И я больше хочу об это слышать!
Сын попытался возразить, но пожилая женщина отвесила ему пощечину:
- Как ты разговариваешь с отцом! Он твой отец и твой учитель, не забывай об этом!
Ориноске злобно глянул на нее:
-Даже родная мать – и та против меня! – прошипел он себе под нос.
- Ладно, - вмешался Дайске, стараясь как-то сгладить конфликт, - Пора бы и об ужине подумать! Что там у нас есть?
Кеншин чувствовал на себе постоянные и пристальные взгляды четырех пар глаз, когда вместе со всеми возвращался к лагерю, где женщины уже начали что-то готовить на костре.
Сам он предпочитал ни на кого не смотреть. На основании собственного предыдущего опыта он понимал, что еще не научился выглядеть совершенно безобидно, и ему не хотелось вызывать недоверия. Скорее всего, дело было в его глазах. У него был настороженный взгляд, и это отпугивало людей. Впрочем, после того, как он увидел содержимое повозки, трудно было не выглядеть настороженным. Что это за люди такие, которые путешествуют с коробкой человеческих волос, не говоря уже о ящике с оружием? Ему срочно нужно было это узнать.
И он решился отозвать мечника Байко в сторону от костра:
- Ваш покорный слуга хотел бы спросить, что это за люди? Некоторые вещи в их повозке показались мне странными. Вот, к примеру, оружие…или человеческие волосы…
- Волосы? – удивился Байко, - А, ты про ту коробку?
Он вдруг громко захохотал и сквозь смех произнес:
- Они бродячие актеры! Это не «человеческие волосы», а парики!
К смущению Кеншина, он продолжал хохотать,
В результате, все остальные, включая женщин и детей, снова на него уставились.
- А. понятно, - сказал Кеншин, и поспешил устроиться в стороне, подальше от всех. Он увидел, как все еще смеющийся Байко зашептал что-то на ухо Дайске. и тот засмеялся тоже.
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 1 (1)
читать дальшеглава 1
(Сацума, где-то в горах, осень 1871)
Дорога была пыльной и извилистой. Она соединяла несколько деревень и городков, но, похоже. по ней очень редко ходили. «Наверное, потому что такая извилистая, - думал одинокий путник, - или потому что тут сплошные колеи, и ходить неудобно.
Как бы там ни было, для него самого эта дорога вполне подходила. Одиночка, как по собственному выбору. так и по необходимости, он старался держаться как можно дальше от людской толпы.. В первую очередь, чтобы избежать перешептываний за спиной: «Рыжие волосы, крестообразный шрам…Это же приметы Хитокири Баттосая!»
Хитокири Баттосай. Он всегда ненавидел это прозвище. «Химура, - всегда говорил он своим товарищам, - Меня зовут Химура Кеншин. Но они не слушали. И даже теперь, через три года после того, как он ушел с поля боя у Тоба Фушими, он все еще не мог избавиться от этого ненавистного имени. – и от страха и ненависти, что оно вызывало у людей.
Он печально улыбнулся…Сейчас он был просто бродягой, который поклялся никогда больше не убивать, и держал свое слово. Он оставил свои мечи там, на поле боя, и теперь носил за поясом лишь сакабато. И все равно на его пути попадались те, кто жаждал мести и хотел забрать его жизнь…Словно мишень для них висела у него на спине!
Так круто изменить свою жизнь было нелегко. Только став бродягой. он осознал, до какой степени стал зависим от всплеска адреналина, что приходит во время боя. И сейчас, в мирной жизни ему потребовалась не одна неделя, чтобы его тело хоть немного отучилось от ежесекундного пребывания в боевой готовности.
Собственная нервозность и раздражительность порой сводили его с ума, а потом к ним присоединилось еще и отчаяние, потому что он не мог не думать о тех, кого его меч лишил жизни. А ведь почти у каждого из них были семьи, семьи, в которые пришло горе по его вине. Иногда это отчаяние было таким сильным, что он всерьез задумывался о том, чтобы свести счеты с жизнью.
Но потом ему вспоминались последние слова Томоэ – «Ты должен жить»….Вот он и жил…
Впрочем, со временем он стал думать, что все же хоть как-то, но начал искупать свою вину.
Однажды встретилась на его пути семья, лишившаяся отца, которой он помог собрать урожай риса. Они были очень добры к нему – пока кто-то не узнал его и не поднял на ноги всю деревню. Но урожай-то был собран! Значит, эта семья переживет зиму.
А в другой раз он пришел в деревню, где перед этим случился большой пожар, и она почти вся выгорела. Там он помогал строить заново дома и лавки. А жители были столь любезны, что даже предложили ему клочок земли, чтобы он осел на ней и завел свое хозяйство.
Но закончилось все, как обычно – его опять узнали. На этот раз эта была банда из местных самураев, которая собирала дань с крестьян, несмотря на то, что новое правительство запретило это. Когда крестьяне отказались им платить, те начали убивать, и Кеншину пришлось вмешаться. Самураи убрались восвояси, но этого было достаточно, чтобы кто-то сложил два и два и снова признал в нем Хитокири Баттосая.
А сейчас, три года спустя, он, в конце концов, примирился со своей участью и пришел к выводу, что вполне согласен на жизнь странника. А если он сможет помогать кому-либо по пути, тем лучше. В какой-то степени, это было похоже на ту жизнь, что вел Хико, и оказалось, что это не так плохо.
Когда наступила осень, Кеншин отправился на юг, чтобы провести там зиму, и сейчас находился где-то в Сацуме. Преодолев очередной подъем, он услышал из-за поворота громкие крики. Он насторожился. однако никакой опасности впереди не ощущалось. Тем не менее, крики становились все громче и отчаяннее.
Дойдя до поворота, он понял, что произошло – большая повозка перевернулась на дороге и придавила человеку ногу. Несколько мужчин, женщин и детей разного возраста суетились вокруг, пытаясь освободить несчастного, но повозка была слишком тяжелой, и у них ничего не получалось. Пострадавший меж тем кричал от боли.
- Давайте еще раз, все вместе, на счет «три»! – закричал кто-то.
- Пожалуйста, поторопитесь! – умоляла женщина, стоявшая возле повозки на коленях, - он так долго не выдержит!
Кеншин бросился к ним – вдруг да сможет помочь чем-нибудь? Никем не замеченный, он кинул на землю свой мешок и коврик и вместе со всеми подставил плечо под бок повозки.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем повозка сдвинулась с места, и женщина смогла выдернуть пострадавшего из-под нее. И теперь седой мужчина, который, похоже, был у них за старшего, и еще один, с мечом на боку, поспешили к нему. чтобы его осмотреть.
Чтобы не мешать им, Кеншин отошел немного в сторону. но и оттуда было видно, что нога несчастного сломана. Старший закричал, чтобы принесли воды и бинтов, а тот, что с мечом, в это время попытался вытащить железный крюк, который вонзился пострадавшему в бедро. Из раны хлынула кровь.
- Черт побери! – воскликнул мечник. – Поскорее там с бинтами! Кровь не останавливается!.
Раненый кричал и вырывался, так что остановить кровь стало еще сложнее.
Поначалу Кеншин не хотел мешать, но сейчас схватил свой мешок, достал оттуда маленький пакетик с порошком, и, повернувшись к тому, кто стоял к нему ближе всех – одному из подростков, сказал:
- Быстро принесите воды!
Удивленный мальчик воззрился на невесть откуда взявшегося чужака, но просьбу немедленно выполнил и притащил чашку с водой.
Кеншин высыпал в чашку содержимое пакетика и подошел к женщине, которая, всхлипывая, сидела рядом с раненым:
- Сударыня, это болеутоляющий порошок. Он может помочь вашему другу.
Женщина испуганно посмотрела на него:
- Кто вы? – спросила она сквозь слезы.
Все остальные тоже обернулись и уставились на Кеншина:
- Я просто бродяга, проходил мимо, - поспешно сказал Кеншин, - Но я когда-то был аптекарем, и немного разбираюсь в лекарствах.."
Женщина вопросительно посмотрела на седого мужчину, тот смерил Кеншина долгим оценивающим взглядом, а затем взял у него из рук чашку и поднес к губам раненого.
- Если вы знаете толк в медицине, нам будет очень нужна ваша помощь, - вмешался мечник, которому так и не удалось остановить кровь, - У меня вот ничего не выходит.
Кеншин осмотрел ногу пострадавшего. Берцовая кость была сломана, но это был простой перелом, который со временем хорошо срастется . А вот рана от железного крюка беспокоила его куда больше. Кровь била из нее толчками, и останавливаться не собиралась, очевидно, был поврежден большой кровеносный сосуд. Он быстро плеснул воды на свои руки, затем на рану, чтобы смыть с нее грязь, и принялся рвать бинт на мелкие кусочки. Затем, открыв рану, стал набивать ее комочками бинта. Несчастный ужасно закричал, несмотря на обезболивающее.
- Держите его! – закричал Кеншин, когда раненый задергался, едва не попав здоровой ногой ему в лицо.
Через минуту кровь остановилась. Теперь раненый лежал спокойно, что дало Кеншину возможность наложить на сломанную ногу шину и забинтовать ее.
- Ваш друг теперь вне опасности, - сообщил Кеншин остальным, - Он, конечно, потерял немного крови, но если рана не воспалится, то он должен скоро поправиться. И нога тоже через какое-то время срастется, если он не будет на нее наступать. У вашего покорного слуги осталось очень мало болеутоляющего порошка, но, скорее всего, его хватит до того времени, пока вы не найдете настоящего доктора.
Он поклонился и пошел туда. где оставил свои вещи.
- Подождите! Не уходите! – закричала женщина, - Не могли бы вы остаться и помочь моему мужу? Никто из нас совершенно не разбирается в подобных вещах!
И, повернувшись к седому мужчине, она воскликнула:
- Отец, пожалуйста, попросите его остаться!
Седой человек, что был у них за старшего, по имени Дайске, глянул на раненого, который теперь лежал относительно спокойно, и произнес:
- Господин бродяга, не согласитесь ли вы….
- Нет, отец! – перебил его мужчина помоложе. – Мы этого парня совсем не знаем. Он ведь может оказаться, вором. насильником, ..да кем угодно!
И вновь все уставились на Кеншина, который, не зная, как ему поступить, просто стоял, держа в руках свои вещи, и ждал их решения.
- Конечно, Ориноске в чем-то прав, - задумался Дайске, а затем, повернувшись к человеку с мечом, сказал:
- Байко-сан. раз уж вы – наша охрана, то вам слово. Что вы думаете?
Мечник оглядел Кеншина с головы до ног.
Судя по его Ки, этот Байко не был мастером меча, однако, кое-что умел. Должно быть, бывший солдат. Кеншин стоял и ждал, когда тот на него наконец наглядится и выскажет свое мнение.
- Я думаю, он тот, за кого себя выдает, - сказал Байко, - не чувствую в нем угрозы. Кроме того, пока он занимался ногой Энноске-сана, я заглянул в его мешок. Там тоже нет ничего такого - только немного еды и личные вещи. Нет, он не представляет никакой опасности
- Господин бродяга, - произнес Дайске, тоже обернувшись к Кеншину, - пожалуйста, простите нас за излишнюю подозрительность. Дело в том, что нас уже пытались ограбить пару недель назад…Не будете ли вы так любезны остаться с нами еще на день-другой, пока мы не доберемся до ближайшего города и до врача? Я не знаю, как мне отблагодарить вас за спасение сына, но, во всяком случае, я могу угостить вас ужином.
Кеншин еще раз окинул взглядом группу людей. Он признался себе, что голоден, и ужин бы ему не помешал. Кроме того, все эти люди – за исключением одного – были настроены вполне дружелюбно.
- Спасибо, - сказал он, - Ваш покорный слуга останется с вами, пока вы не доедете до ближайшего города.
Он снова положил на землю свои мешок и коврик, и вместе с Дайске, Ориноске, Байко и еще одним мужчиной по имени Рёске пошел к повозке, чтобы помочь перевернуть ее.
- Присмотри за ним, - прошептал Дайске на ухо Байко, отвязывая лошадь, - на всякий случай.
Повозка была похожа на те, в которых обычно ездят бродячие торговцы, но при этом ярко раскрашена. Пока Кеншин был занят раненым, женщины и дети вытащили из нее весь свой скарб, и теперь на траве стояли два огромных сундука одежды (которая выглядела весьма роскошной), ящик, в котором, судя по его виду, хранилось оружие, большая коробка с чем-то, выглядевшим как человеческие волосы, а также много всяческой утвари. Вся она с первого взгляда казалась старинной, но при ближайшем рассмотрении выглядела вполне новой.
Кеншин никогда не видел такого странного набора вещей, но пока решил не задавать лишних вопросов, и снова подставил свое плечо под бок повозки.
С третьей попытки повозка встала на дорогу на все четыре колеса.
- Отец! – раздраженно закричал Ориноске, - Ты же хотел избавиться от этой рухляди еще несколько лет назад! Здесь, на юге, используют колеса другого размера, я тебе это говорил раз сто! Эта чертова штука не может объехать все эти колеи – и вот тебе результат, Младший Брат едва не погиб!
- Эта повозка служила нам верой и правдой с самого Киото, и послужит еще. – строго ответил Дайске, - И я больше хочу об это слышать!
Сын попытался возразить, но пожилая женщина отвесила ему пощечину:
- Как ты разговариваешь с отцом! Он твой отец и твой учитель, не забывай об этом!
Ориноске злобно глянул на нее:
-Даже родная мать – и та против меня! – прошипел он себе под нос.
- Ладно, - вмешался Дайске, стараясь как-то сгладить конфликт, - Пора бы и об ужине подумать! Что там у нас есть?
Кеншин чувствовал на себе постоянные и пристальные взгляды четырех пар глаз, когда вместе со всеми возвращался к лагерю, где женщины уже начали что-то готовить на костре.
Сам он предпочитал ни на кого не смотреть. На основании собственного предыдущего опыта он понимал, что еще не научился выглядеть совершенно безобидно, и ему не хотелось вызывать недоверия. Скорее всего, дело было в его глазах. У него был настороженный взгляд, и это отпугивало людей. Впрочем, после того, как он увидел содержимое повозки, трудно было не выглядеть настороженным. Что это за люди такие, которые путешествуют с коробкой человеческих волос, не говоря уже о ящике с оружием? Ему срочно нужно было это узнать.
И он решился отозвать мечника Байко в сторону от костра:
- Ваш покорный слуга хотел бы спросить, что это за люди? Некоторые вещи в их повозке показались мне странными. Вот, к примеру, оружие…или человеческие волосы…
- Волосы? – удивился Байко, - А, ты про ту коробку?
Он вдруг громко захохотал и сквозь смех произнес:
- Они бродячие актеры! Это не «человеческие волосы», а парики!
К смущению Кеншина, он продолжал хохотать,
В результате, все остальные, включая женщин и детей, снова на него уставились.
- А. понятно, - сказал Кеншин, и поспешил устроиться в стороне, подальше от всех. Он увидел, как все еще смеющийся Байко зашептал что-то на ухо Дайске. и тот засмеялся тоже.
@темы: Переводы, Химура Кеншин, Фэнфикшн
Интересно наблюдать за преображением Кеншина
Ну, а Кеншин, как всегда, отдал все свое обезболивающее...