Прислушайтесь к голосу разума... Слышите? Слышите, какую хрень он несет?(с)
Название: "Неожиданный урок"
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 6(1)
читать дальшеНачало темнеть. Тучи сгустились и набухли дождем.
После недавнего происшествия на дороге было решено, что женщины и дети так и поедут в фургоне – по крайней мере, до следующего городка.
Все были очень встревожены, и теперь каждый шорох в кустах и каждый скрип ветки под ногами пугал их. Один лишь Кеншин был относительно спокоен. Его интуиция ясно говорила ему, что опасности никакой нет – по крайней мере, пока.
Через некоторое время лошадь стала уставать – ведь теперь, когда в фургон набилось столько народу, он стал значительно тяжелее. Дайске отдал сыну вожжи, а сам слез и пошел пешком, но это мало помогло. Лошади в ближайшее время требовался отдых.
Дайске рассчитывал, что они доберутся до города и заночуют там, однако стемнело слишком рано – собиралась гроза. Ничего не оставалось, как расположиться на ночлег в лесу, и побыстрее поставить палатки, пока не начался ливень.
Вдруг Энноске закричал:
- Смотрите! Что это за огни там, впереди?
И действительно, впереди на дороге виднелась цепочка огней, и двигались они прямо навстречу путешественникам.
- Младший Сын, ты не видишь, что это? – спросил Дайске, надеясь, что у Энноске будет лучший обзор сверху.
Энноске натянул поводья, и фургон остановился.
- Да я сам не пойму, что там. Вижу только, что они приближаются.
Байко и Рёске подбежали к ним.
- Вы видите их, Байко-сан? –спросил Дайске
- Это люди с фонарями, - ответил Байко, - и боюсь, что они не слишком мирно настроены.
Он поискал глазами Кеншина, но тот по-прежнему стоял в стороне, справа от фургона. После стычки с Ориноске он решил, что будет лучше по возможности не попадаться тому на глаза.
- Химура! – позвал его Байко, - Быстро иди сюда!
Голос Байко звучал так встревоженно, что Кеншин оставил свой пост и побежал к нему.
-Что ты там видишь? – спросил Байко, указав на приближающуюся цепочку огней
Теперь уже было видно, что это группа людей, и некоторые из них вооружены. Кеншин рассмотрел у них в руках дубинки, вилы, и даже пару мечей.
- Они не воины, - наконец сказал Кеншин, - но настроены враждебно.
Тут он заметил, что Ориноске обнажил свой меч и встал в боевую стойку.
- Было бы лучше, - сказал он, обращаясь к Байко, - если бы вы попросили Ориноске-сана опустить оружие.
Байко глянул и выругался сквозь зубы. Он подскочил к Ориноске и схватил его за руку:
- Вы с ума сошли! Уберите сейчас же! Хотите, чтоб нас всех убили?
Ориноске открыл было рот, чтобы возразить, но вмешался Дайске:
- Делай, как он говорит! – рявкнул он, и сын повиновался.
Женщины высунули головы из фургона, чтобы узнать, почему они остановились.
- Сидите там! – приказал Дайске. – и не высовывайтесь! И скажите детям, чтобы не шумели.
Тем временем, группа незнакомцев подошла совсем близко. Их было пятеро, и, судя по всему, это были не бандиты , а местные жители. У двоих были мечи, однако Кеншин оказался прав – судя по плачевному виду их оружия, им вряд ли когда-либо пользовались. Но настроены они были агрессивно.
- Кто вы такие, и что вам нужно тут? – вперед выступил один из пятерых, с дубинкой в руке.
- Труппа актеров – театр Кабуки из Кагосимы, - ответил Дайске, - мы всего лишь ищем место для ночлега.
- Кто знает, может вы на самом деле якудза? – не поверил незнакомец и угрожающе поднял дубинку.
- Да помилуйте, разве мы похожи на бандитов? – удивился Дайске, - Я Каваяма Дайске, глава этой семьи, а вот мои сыновья и двое помощников.
Вперед вышел еще один человек. Этот был вооружен ржавым зазубренным мечом.
- И что же труппа из Кагосимы делает поздно вечером на горной дороге, так далеко от дома?
- Симадзу-сама пригласил нас дать представление в Миядзаки через два дня, - объяснил Дайске, - Уверяю вас, мы не опасны. Все, что нам нужно – это благополучно добраться до места.
- Докажите, - потребовал человек с дубинкой.
Ориноске снова схватился было за меч, но Рёске остановил его:
- Даже не думай об этом! – сердито прошептал он
Дайске повернулся к фургону и крикнул:
-Дорогая! Найди бумагу от Симадзу –сама и дай мне!
Через некоторое время Икуко высунулась наружу и передала мужу свиток, украшенный печатью.
- Вот, поглядите, - Дайске развернул свиток, - Приглашение от самого Симадзу-сама
- Я все равно не умею читать, - мрачно сказал человек с дубинкой
- Ну так поглядите на печать! Думаю, она вас убедит.
- Дайте мне, - сказал человек с ржавым мечом, - Я умею читать.
Прошло какое-то время, и он свернул свиток и отдал Дайске:
- Да, они говорят правду, Кодзи-кун. Они действительно актеры, и это печать Симадзу-сама.
Остальные трое тут же опустили оружие и принялись кланяться и извиняться
- Пожалуйста простите нас, Каваяма-сан. дело в том, что на наших друзей вчера напали бандиты прямо на этой дороге, и один человек погиб. Вот мы и выслеживаем тут этих негодяев, а тут вы..Извините нас…
Дайске, очень довольный, что конфликт так быстро разрешился, поклонился в ответ, в знак того, что извинения приняты.
В это время вдали раздался раскат грома. Поднялся сильный ветер.
- Простите, но мы спешим, - сказал Дайске. – Нам срочно нужно найти место для лагеря, пока не началась гроза. Нам бы не хотелось ночевать посреди дороги, если якудза шныряет где-то неподалеку. Может быть, вы подскажете, есть ли какое-нибудь место, пригодное для ночлега. поблизости?
- Есть, - сказал человек с ржавым мечом. – Я хозяин гостиницы, вы можете остановиться на ночь у меня. Только надо поспешить, гроза вот-вот начнется"
- Мы очень признательны вам. но…- начал было Дайске, -Но…
- Если вы боитесь, что это будет дорого стоить, не волнуйтесь, - успокоил его хозяин, - Симадзу-сама иногда заезжает в наш город, на горячие источники. Я пущу вас бесплатно, только попрошу при случае рассказать ему о нашем гостеприимстве. Он никогда не останавливается в нашей гостинице, но, возможно, послушает знаменитых актеров и почтит ее своим присутствием в следующий раз.
- Спасибо, вы очень добры к нам. – еще раз поклонился Дайске.
Тут из фургона высунулась Икуко и крикнула:
-Да хватит тебе уже кланяться. Просто скажи «спасибо», и поспешим уже, а то все вымокнем!
- Она права, - улыбнулся Дайске, - спасибо, мы с радостью примем ваше предложение…Младший Сын, трогай! А остальные – идите на свои места!
Они добрались до гостиницы вовремя – лишь первые капли дождя упали на землю. Женщины и дети побежали внутрь, в то время как Кеншин и Байко выгружали вещи из фургона, а Дайске и сыновья принимали их внизу. Затем Кеншин и Байко отогнали фургон к конюшне.
Спустя час все были устроены. Женщины даже успели сообразить кое-какой ужин, состоявший из сладкого картофеля, приготовленного накануне, и хурмы, которую дети нарвали с деревьев по дороге.
Когда все наполнили свои миски, Дайске подошел к сыновьям и сказал:
- Возьмите еду с собой, нам надо поговорить
И увел их из обеденного зала в другую комнату.
- Скажу вам, я был очень расстроен тем, что случилось сегодня, – начал он, когда все расселись. – Никогда не думал, что мои сыновья дойдут до того, чтобы бросаться с кулаками друг на друга.
Он посмотрел на сыновей и продолжил:
- Мы живем в непростые времена. Все, к чему мы привыкли – и не только мы, но и наши предки – меняется. Привычные устои рушатся. Но что делать – наступила новая эпоха, и мы уже не можем жить, как прежде. Даже старый закон, что дети должны заниматься тем же, чем занимались их отцы, деды и прадеды, уже отменен.
- Отец, - начал было Энноске, но Дайске знаком приказал ему замолчать.
- Вы хорошие сыновья, - продолжил он. – Я не мог бы желать лучших. Решение, которое я принял семь лет назад, покинув Киото, тяжело мне далось. Возможно, это было самое трудное решение в моей жизни. Вы были послушными сыновьями и последовали за мной. Но только теперь я осознаю все последствия этого решения. Я понимаю ваше негодование и вашу обиду.
- Да нет никакой обиды! – воскликнул Рёске, и Ориноске злобно посмотрел на него
- Старший Сын с тобой не согласится, – печально заметил Дайске, - И я не могу его осуждать. Он только что познал вкус славы – и вдруг ему пришлось бросить всё и уехать. Старший Сын, с того времени ты очень вырос в своем мастерстве, но обида все равно осталась в твоем сердце. Вот почему я собрал всех вас здесь. Настало время рассказать вам об истинной причине нашего поспешного отъезда.
- Истинной причине? – удивился Рёске, - Я думал, мы уехали потому что публика боялась ходить в театр после инцидента в Икеда-я
- Да, и потом ведь Симадзу-сама прислал нам приглашение..- добавил Энноске.
- По мне, так это была просто трусость, - заявил Ориноске. – Почему-то другие актерские семьи так и остались в Киото и никуда не уехали. Если есть какая-то другая причина, так я ее не знаю…, Получается, ты что-то скрывал от нас все эти годы?
Дайске удивленно поглядел на него:
- Ты так плохо думаешь о своем отце, что готов обвинить его в трусости?
Он укоризненно покачал головой:
- Нет, это была не трусость – лишь желание спасти нашу семью от уничтожения.
Палочки сыновей замерли в воздухе.
- О чем это ты? – удивился Ориноске
Дайске тяжело вздохнул:
- Я, так же, как и вы, предполагал, что моя жизнь пойдет тем же путем, что и жизнь моих предков, как это всегда было заведено, но прибытие Черных кораблей все изменило. Я ничего не знал, да и знать не хотел о политике, но когда правительство так подняло налоги, а потом подняло их еще раз – получилось так, что политикой заинтересовались все. Цены на еду взлетели вверх, потому что крестьяне бунтовали, да еще якудза вытрясала из людей – включая и владельцев театров - последние деньги. И что же делало наше правительство? Да ничего. Они сами погрязли в коррупции. Не знаю, помните вы или нет, но наш театр очень нравился одному из помощников Окубо Тосимити. Самураям не позволено было посещать театр Кабуки, однако он все же находил возможность прийти, и не пропускал почти ни одного спектакля. Он даже приглашал с собой Окубо-саму несколько раз – инкогнито, разумеется. Однажды мне даже удалось поговорить с ним, и он рассказал о восстании Сацумы и Тесю против коррупции правительства. Я спросил, могу ли я чем-то помочь, и с тех пор каждый месяц откладывал процент от наших сборов в пользу Исин Сиши. Это продолжалось около года.
А потом начались эти убийства. Сначала Исин Сиши, потом появились Шинсенгуми. Я делал вид, что вообще ни к чему не причастен, но наш театр раскололся пополам – на сторонников Патриотов и сёгуната. Конечно, публика стала бояться ходить в театр, но это все равно не заставило бы меня покинуть Киото.
Но после того, как случилась резня в Икеда-я, Шинсенгуми стали выслеживать тех, кто поддерживал Исин Сиши. В том числе, и тех, кто помогал им деньгами. Выслеживать и убивать, да не только их самих, но и их семьи.
Я поначалу думал, что меня это не коснется – подумаешь, несколько раз передал им деньги. Но через два дня после Икеда-я Окубо-сама послал мне известие, что мое имя стоит в черном списке Шинсенгуми. И я подумал, что они могут убить не только меня, но и вас всех. И это будет не только конец моей семьи, но и конец актерской традиции семьи Каваяма, начатой великим Дайске Первым триста лет назад. Как же я мог дать уничтожить то, над чем триста лет трудились наши предки? Их традиции, их славу? Ты считаешь, что это трусость, Старший Сын? Позволь с тобой не согласиться!
Наступила тишина. Все трое удивленно смотрели на отца.
Дайске перевел дыхание и отпил глоток саке.
- На мой взгляд, решение перебраться в Кагосиму оказалось удачным. Я там чувствовал себя свободнее, чем в Киото, чтобы экспериментировать и придумывать что-то новое. К тому же, у нас появилось много способных учеников, которые когда-нибудь станут отличными актерами. Более того, нами заинтересовались известные гайдзинские актеры, которые хотят кое-чему научиться у нас, а, возможно, и сами могут научить нас чему-нибудь. Однако, я знаю, что для одного из вас все это имеет мало значения.
Поэтому, Старший Сын, я даю тебе мое благословение отправляться в Киото и занять там подобающее тебе место на киотской сцене. Прими предложение от семьи своей жены, их имя не менее громкое, чем наше. Я не стану тебя задерживать здесь.
Средний сын, я знаю, что ты отказался от подобного приглашения в Токио. Но если ты хочешь, то можешь передумать. Токио –наша новая столица, и, думаю, скоро будет соперничать с Киото в театральном искусстве.
Что же до тебя, Младший Сын, то я не стану чинить тебе препятствий, если ты захочешь присоединиться к одному из твоих братьев.
Не волнуйтесь, наш театр в Кагосиме выживет. Некоторые из наших учеников уже показывают недюжинный талант, и в будущем станут отличными актерами. Да и у меня есть еще несколько лет в запасе, чтобы успеть передать им наши традиции. Так что решайте за себя и не чувствуйте себя обязанными остаться.
Дайске почувствовал, что на глаза навернулись слезы, но он сдержал их, не желая, чтобы их заметили сыновья.
Все трое молчали. Наконец, Ориноске нарушил молчание:
- Моим желанием вообще-то, было вернуться в Киото вместе со своей семьей, - сказал он, - Я должен подумать над своим решением. Скажи мне только одно – неужели ты поддерживаешь все, что делали Исин Сиши? Даже все эти убийства?
- Конечно же, нет! – воскликнул Дайске, - Их цели были благородны, но убийства я никак не поддерживаю! Но почему ты задал этот вопрос? Какое это имеет отношение к нашему разговору?
- Я дам тебе ответ, когда мы доберемся до Миядзаки, - сказал Ориноске, а затем встал и вышел.
- А вы что скажете? – спросил Дайске остальных сыновей
- Я все уже сказал, - Рёске тоже поднялся и пошел к двери, - Я уже отказался, и не собираюсь менять своего решения.
- А ты, Энноске?
- Кагосима-мой дом, - ответил тот, - и мне еще много чему надо научиться у тебя.
С этими словами он тоже встал и с помощью брата. вышел.
*********
Пока они разговаривали, Кеншин сидел на крыльце, наслаждаясь свежим после грозы воздухом. Однако, к ночи сильно похолодало, и он, поежившись, обхватил себя руками , надеясь согреться.
Становилось все прохладнее, и он уже собрался встать и войти внутрь, но увидел, как из комнаты выходят сыновья Дайске. Вид у них был невеселый – наверное, разговор оказался не слишком приятным .
Кеншин должен был сменить повязку на ране Энноске, прежде, чем все улягутся спать, но, поскольку все были явно не в настроении, он решил подождать еще немного, пока они успокоятся.
- У тебя что, хаори нет? И никакой теплой одежды?
Байко остановился возле крыльца, где сидел Кеншин. Он уже вытащил хаори из своего мешка и закутался в него, но все равно чувствовал холод.
- Ваш покорный слуга должен накопить еще денег, чтобы купить себе теплую одежду, – признался Кеншин. - но у меня в мешке есть запасное ги, я могу надеть одно на другое.
Байко ухмыльнулся:
- Смотри, чтобы Икуко-сан тебя не увидела – она сначала начнет ругаться, а потом будет суетиться вокруг тебя, как мамаша.
Кеншин улыбнулся…Может быть, это не так уж плохо?
Он еще плотнее запахнулся в свое ги и подумал о том, что, наверное, стоит предложить хозяину нарубить ему дров – и денег каких-нибудь заработает, и согреется заодно…
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 6(1)
читать дальшеНачало темнеть. Тучи сгустились и набухли дождем.
После недавнего происшествия на дороге было решено, что женщины и дети так и поедут в фургоне – по крайней мере, до следующего городка.
Все были очень встревожены, и теперь каждый шорох в кустах и каждый скрип ветки под ногами пугал их. Один лишь Кеншин был относительно спокоен. Его интуиция ясно говорила ему, что опасности никакой нет – по крайней мере, пока.
Через некоторое время лошадь стала уставать – ведь теперь, когда в фургон набилось столько народу, он стал значительно тяжелее. Дайске отдал сыну вожжи, а сам слез и пошел пешком, но это мало помогло. Лошади в ближайшее время требовался отдых.
Дайске рассчитывал, что они доберутся до города и заночуют там, однако стемнело слишком рано – собиралась гроза. Ничего не оставалось, как расположиться на ночлег в лесу, и побыстрее поставить палатки, пока не начался ливень.
Вдруг Энноске закричал:
- Смотрите! Что это за огни там, впереди?
И действительно, впереди на дороге виднелась цепочка огней, и двигались они прямо навстречу путешественникам.
- Младший Сын, ты не видишь, что это? – спросил Дайске, надеясь, что у Энноске будет лучший обзор сверху.
Энноске натянул поводья, и фургон остановился.
- Да я сам не пойму, что там. Вижу только, что они приближаются.
Байко и Рёске подбежали к ним.
- Вы видите их, Байко-сан? –спросил Дайске
- Это люди с фонарями, - ответил Байко, - и боюсь, что они не слишком мирно настроены.
Он поискал глазами Кеншина, но тот по-прежнему стоял в стороне, справа от фургона. После стычки с Ориноске он решил, что будет лучше по возможности не попадаться тому на глаза.
- Химура! – позвал его Байко, - Быстро иди сюда!
Голос Байко звучал так встревоженно, что Кеншин оставил свой пост и побежал к нему.
-Что ты там видишь? – спросил Байко, указав на приближающуюся цепочку огней
Теперь уже было видно, что это группа людей, и некоторые из них вооружены. Кеншин рассмотрел у них в руках дубинки, вилы, и даже пару мечей.
- Они не воины, - наконец сказал Кеншин, - но настроены враждебно.
Тут он заметил, что Ориноске обнажил свой меч и встал в боевую стойку.
- Было бы лучше, - сказал он, обращаясь к Байко, - если бы вы попросили Ориноске-сана опустить оружие.
Байко глянул и выругался сквозь зубы. Он подскочил к Ориноске и схватил его за руку:
- Вы с ума сошли! Уберите сейчас же! Хотите, чтоб нас всех убили?
Ориноске открыл было рот, чтобы возразить, но вмешался Дайске:
- Делай, как он говорит! – рявкнул он, и сын повиновался.
Женщины высунули головы из фургона, чтобы узнать, почему они остановились.
- Сидите там! – приказал Дайске. – и не высовывайтесь! И скажите детям, чтобы не шумели.
Тем временем, группа незнакомцев подошла совсем близко. Их было пятеро, и, судя по всему, это были не бандиты , а местные жители. У двоих были мечи, однако Кеншин оказался прав – судя по плачевному виду их оружия, им вряд ли когда-либо пользовались. Но настроены они были агрессивно.
- Кто вы такие, и что вам нужно тут? – вперед выступил один из пятерых, с дубинкой в руке.
- Труппа актеров – театр Кабуки из Кагосимы, - ответил Дайске, - мы всего лишь ищем место для ночлега.
- Кто знает, может вы на самом деле якудза? – не поверил незнакомец и угрожающе поднял дубинку.
- Да помилуйте, разве мы похожи на бандитов? – удивился Дайске, - Я Каваяма Дайске, глава этой семьи, а вот мои сыновья и двое помощников.
Вперед вышел еще один человек. Этот был вооружен ржавым зазубренным мечом.
- И что же труппа из Кагосимы делает поздно вечером на горной дороге, так далеко от дома?
- Симадзу-сама пригласил нас дать представление в Миядзаки через два дня, - объяснил Дайске, - Уверяю вас, мы не опасны. Все, что нам нужно – это благополучно добраться до места.
- Докажите, - потребовал человек с дубинкой.
Ориноске снова схватился было за меч, но Рёске остановил его:
- Даже не думай об этом! – сердито прошептал он
Дайске повернулся к фургону и крикнул:
-Дорогая! Найди бумагу от Симадзу –сама и дай мне!
Через некоторое время Икуко высунулась наружу и передала мужу свиток, украшенный печатью.
- Вот, поглядите, - Дайске развернул свиток, - Приглашение от самого Симадзу-сама
- Я все равно не умею читать, - мрачно сказал человек с дубинкой
- Ну так поглядите на печать! Думаю, она вас убедит.
- Дайте мне, - сказал человек с ржавым мечом, - Я умею читать.
Прошло какое-то время, и он свернул свиток и отдал Дайске:
- Да, они говорят правду, Кодзи-кун. Они действительно актеры, и это печать Симадзу-сама.
Остальные трое тут же опустили оружие и принялись кланяться и извиняться
- Пожалуйста простите нас, Каваяма-сан. дело в том, что на наших друзей вчера напали бандиты прямо на этой дороге, и один человек погиб. Вот мы и выслеживаем тут этих негодяев, а тут вы..Извините нас…
Дайске, очень довольный, что конфликт так быстро разрешился, поклонился в ответ, в знак того, что извинения приняты.
В это время вдали раздался раскат грома. Поднялся сильный ветер.
- Простите, но мы спешим, - сказал Дайске. – Нам срочно нужно найти место для лагеря, пока не началась гроза. Нам бы не хотелось ночевать посреди дороги, если якудза шныряет где-то неподалеку. Может быть, вы подскажете, есть ли какое-нибудь место, пригодное для ночлега. поблизости?
- Есть, - сказал человек с ржавым мечом. – Я хозяин гостиницы, вы можете остановиться на ночь у меня. Только надо поспешить, гроза вот-вот начнется"
- Мы очень признательны вам. но…- начал было Дайске, -Но…
- Если вы боитесь, что это будет дорого стоить, не волнуйтесь, - успокоил его хозяин, - Симадзу-сама иногда заезжает в наш город, на горячие источники. Я пущу вас бесплатно, только попрошу при случае рассказать ему о нашем гостеприимстве. Он никогда не останавливается в нашей гостинице, но, возможно, послушает знаменитых актеров и почтит ее своим присутствием в следующий раз.
- Спасибо, вы очень добры к нам. – еще раз поклонился Дайске.
Тут из фургона высунулась Икуко и крикнула:
-Да хватит тебе уже кланяться. Просто скажи «спасибо», и поспешим уже, а то все вымокнем!
- Она права, - улыбнулся Дайске, - спасибо, мы с радостью примем ваше предложение…Младший Сын, трогай! А остальные – идите на свои места!
Они добрались до гостиницы вовремя – лишь первые капли дождя упали на землю. Женщины и дети побежали внутрь, в то время как Кеншин и Байко выгружали вещи из фургона, а Дайске и сыновья принимали их внизу. Затем Кеншин и Байко отогнали фургон к конюшне.
Спустя час все были устроены. Женщины даже успели сообразить кое-какой ужин, состоявший из сладкого картофеля, приготовленного накануне, и хурмы, которую дети нарвали с деревьев по дороге.
Когда все наполнили свои миски, Дайске подошел к сыновьям и сказал:
- Возьмите еду с собой, нам надо поговорить
И увел их из обеденного зала в другую комнату.
- Скажу вам, я был очень расстроен тем, что случилось сегодня, – начал он, когда все расселись. – Никогда не думал, что мои сыновья дойдут до того, чтобы бросаться с кулаками друг на друга.
Он посмотрел на сыновей и продолжил:
- Мы живем в непростые времена. Все, к чему мы привыкли – и не только мы, но и наши предки – меняется. Привычные устои рушатся. Но что делать – наступила новая эпоха, и мы уже не можем жить, как прежде. Даже старый закон, что дети должны заниматься тем же, чем занимались их отцы, деды и прадеды, уже отменен.
- Отец, - начал было Энноске, но Дайске знаком приказал ему замолчать.
- Вы хорошие сыновья, - продолжил он. – Я не мог бы желать лучших. Решение, которое я принял семь лет назад, покинув Киото, тяжело мне далось. Возможно, это было самое трудное решение в моей жизни. Вы были послушными сыновьями и последовали за мной. Но только теперь я осознаю все последствия этого решения. Я понимаю ваше негодование и вашу обиду.
- Да нет никакой обиды! – воскликнул Рёске, и Ориноске злобно посмотрел на него
- Старший Сын с тобой не согласится, – печально заметил Дайске, - И я не могу его осуждать. Он только что познал вкус славы – и вдруг ему пришлось бросить всё и уехать. Старший Сын, с того времени ты очень вырос в своем мастерстве, но обида все равно осталась в твоем сердце. Вот почему я собрал всех вас здесь. Настало время рассказать вам об истинной причине нашего поспешного отъезда.
- Истинной причине? – удивился Рёске, - Я думал, мы уехали потому что публика боялась ходить в театр после инцидента в Икеда-я
- Да, и потом ведь Симадзу-сама прислал нам приглашение..- добавил Энноске.
- По мне, так это была просто трусость, - заявил Ориноске. – Почему-то другие актерские семьи так и остались в Киото и никуда не уехали. Если есть какая-то другая причина, так я ее не знаю…, Получается, ты что-то скрывал от нас все эти годы?
Дайске удивленно поглядел на него:
- Ты так плохо думаешь о своем отце, что готов обвинить его в трусости?
Он укоризненно покачал головой:
- Нет, это была не трусость – лишь желание спасти нашу семью от уничтожения.
Палочки сыновей замерли в воздухе.
- О чем это ты? – удивился Ориноске
Дайске тяжело вздохнул:
- Я, так же, как и вы, предполагал, что моя жизнь пойдет тем же путем, что и жизнь моих предков, как это всегда было заведено, но прибытие Черных кораблей все изменило. Я ничего не знал, да и знать не хотел о политике, но когда правительство так подняло налоги, а потом подняло их еще раз – получилось так, что политикой заинтересовались все. Цены на еду взлетели вверх, потому что крестьяне бунтовали, да еще якудза вытрясала из людей – включая и владельцев театров - последние деньги. И что же делало наше правительство? Да ничего. Они сами погрязли в коррупции. Не знаю, помните вы или нет, но наш театр очень нравился одному из помощников Окубо Тосимити. Самураям не позволено было посещать театр Кабуки, однако он все же находил возможность прийти, и не пропускал почти ни одного спектакля. Он даже приглашал с собой Окубо-саму несколько раз – инкогнито, разумеется. Однажды мне даже удалось поговорить с ним, и он рассказал о восстании Сацумы и Тесю против коррупции правительства. Я спросил, могу ли я чем-то помочь, и с тех пор каждый месяц откладывал процент от наших сборов в пользу Исин Сиши. Это продолжалось около года.
А потом начались эти убийства. Сначала Исин Сиши, потом появились Шинсенгуми. Я делал вид, что вообще ни к чему не причастен, но наш театр раскололся пополам – на сторонников Патриотов и сёгуната. Конечно, публика стала бояться ходить в театр, но это все равно не заставило бы меня покинуть Киото.
Но после того, как случилась резня в Икеда-я, Шинсенгуми стали выслеживать тех, кто поддерживал Исин Сиши. В том числе, и тех, кто помогал им деньгами. Выслеживать и убивать, да не только их самих, но и их семьи.
Я поначалу думал, что меня это не коснется – подумаешь, несколько раз передал им деньги. Но через два дня после Икеда-я Окубо-сама послал мне известие, что мое имя стоит в черном списке Шинсенгуми. И я подумал, что они могут убить не только меня, но и вас всех. И это будет не только конец моей семьи, но и конец актерской традиции семьи Каваяма, начатой великим Дайске Первым триста лет назад. Как же я мог дать уничтожить то, над чем триста лет трудились наши предки? Их традиции, их славу? Ты считаешь, что это трусость, Старший Сын? Позволь с тобой не согласиться!
Наступила тишина. Все трое удивленно смотрели на отца.
Дайске перевел дыхание и отпил глоток саке.
- На мой взгляд, решение перебраться в Кагосиму оказалось удачным. Я там чувствовал себя свободнее, чем в Киото, чтобы экспериментировать и придумывать что-то новое. К тому же, у нас появилось много способных учеников, которые когда-нибудь станут отличными актерами. Более того, нами заинтересовались известные гайдзинские актеры, которые хотят кое-чему научиться у нас, а, возможно, и сами могут научить нас чему-нибудь. Однако, я знаю, что для одного из вас все это имеет мало значения.
Поэтому, Старший Сын, я даю тебе мое благословение отправляться в Киото и занять там подобающее тебе место на киотской сцене. Прими предложение от семьи своей жены, их имя не менее громкое, чем наше. Я не стану тебя задерживать здесь.
Средний сын, я знаю, что ты отказался от подобного приглашения в Токио. Но если ты хочешь, то можешь передумать. Токио –наша новая столица, и, думаю, скоро будет соперничать с Киото в театральном искусстве.
Что же до тебя, Младший Сын, то я не стану чинить тебе препятствий, если ты захочешь присоединиться к одному из твоих братьев.
Не волнуйтесь, наш театр в Кагосиме выживет. Некоторые из наших учеников уже показывают недюжинный талант, и в будущем станут отличными актерами. Да и у меня есть еще несколько лет в запасе, чтобы успеть передать им наши традиции. Так что решайте за себя и не чувствуйте себя обязанными остаться.
Дайске почувствовал, что на глаза навернулись слезы, но он сдержал их, не желая, чтобы их заметили сыновья.
Все трое молчали. Наконец, Ориноске нарушил молчание:
- Моим желанием вообще-то, было вернуться в Киото вместе со своей семьей, - сказал он, - Я должен подумать над своим решением. Скажи мне только одно – неужели ты поддерживаешь все, что делали Исин Сиши? Даже все эти убийства?
- Конечно же, нет! – воскликнул Дайске, - Их цели были благородны, но убийства я никак не поддерживаю! Но почему ты задал этот вопрос? Какое это имеет отношение к нашему разговору?
- Я дам тебе ответ, когда мы доберемся до Миядзаки, - сказал Ориноске, а затем встал и вышел.
- А вы что скажете? – спросил Дайске остальных сыновей
- Я все уже сказал, - Рёске тоже поднялся и пошел к двери, - Я уже отказался, и не собираюсь менять своего решения.
- А ты, Энноске?
- Кагосима-мой дом, - ответил тот, - и мне еще много чему надо научиться у тебя.
С этими словами он тоже встал и с помощью брата. вышел.
*********
Пока они разговаривали, Кеншин сидел на крыльце, наслаждаясь свежим после грозы воздухом. Однако, к ночи сильно похолодало, и он, поежившись, обхватил себя руками , надеясь согреться.
Становилось все прохладнее, и он уже собрался встать и войти внутрь, но увидел, как из комнаты выходят сыновья Дайске. Вид у них был невеселый – наверное, разговор оказался не слишком приятным .
Кеншин должен был сменить повязку на ране Энноске, прежде, чем все улягутся спать, но, поскольку все были явно не в настроении, он решил подождать еще немного, пока они успокоятся.
- У тебя что, хаори нет? И никакой теплой одежды?
Байко остановился возле крыльца, где сидел Кеншин. Он уже вытащил хаори из своего мешка и закутался в него, но все равно чувствовал холод.
- Ваш покорный слуга должен накопить еще денег, чтобы купить себе теплую одежду, – признался Кеншин. - но у меня в мешке есть запасное ги, я могу надеть одно на другое.
Байко ухмыльнулся:
- Смотри, чтобы Икуко-сан тебя не увидела – она сначала начнет ругаться, а потом будет суетиться вокруг тебя, как мамаша.
Кеншин улыбнулся…Может быть, это не так уж плохо?
Он еще плотнее запахнулся в свое ги и подумал о том, что, наверное, стоит предложить хозяину нарубить ему дров – и денег каких-нибудь заработает, и согреется заодно…
@темы: Переводы, Химура Кеншин, Фэнфикшн
Вычитка не помешала бы. Проверьте хотя бы знаки препинания.
К сожалению, точка вместо запятой у меня часто получается, когда быстро печатаю.
- Ваш покорный слуга должен накопить еще денег, чтобы купить себе теплую одежду. – признался Кеншин, - но у меня в мешке есть запасное ги, я могу надеть одно на другое.
Тут вообще все знаки прерпинания перепутаны.
Бету бы найти, а то все эти пунктуационные мелочи здорово портят впечатление) Хотя таки блохи и при собственной вычитке без труда отлавливаются.
Мне попадалось и так, и так в разных переводах. Но да, ваш вариант, думаю, правильнее. Исправлено.
Еще раз прошу прощения за удаленный коммент, это случайно вышло. Если можно, восстановите его, пожалуйста
Fair Skaya, ваша критика вполне справедлива. Кошмар))) Больше не буду ничего выкладывать в два часа ночи)))))
Кажется, исправлено.
"Спасибо" - это за качественно выполненную работу, а "блохи" в тексте были элементарные. Хотя слог нормальный (значительно лучше, чем во многих изданных переведённых книгах) и ошибок в орфографии при беглом взгляде не увидела.
И вообще, я ещё не прочитала фанфик, не успела. Вот прочитаю - и скажу)
Если что - сама учусь на переводчика, так что, поверьте, "коллегу" не обижу) Но качество страдать не должно.
Да, к слову. Автора, то есть переводчика, всё устраивает, и правильно - а какой смысл раздувать конфликт вам?)
А как насчет правил вежливости?
Если что - сама учусь на переводчика, так что, поверьте, "коллегу" не обижу
А я 18 лет работаю пишущим журналистом, редактором и писателем. Но много Вы видели тут моих придирок к текстам?
а какой смысл раздувать конфликт вам?)
Как администратор сообщества я слежу за тем, чтобы разговоры велись, как минимум, по делу. ХОтите обсудить стилистику - для этого есть умыл. Если Вы не в курсе, такие вот публичные замечания авторов ранят.
Засим тему обсуждения чужих опечаток считаю закрытой и предлагаю перейти к обсуждению содержания фанфика, касающегося темы сообщества.
Himura_K, пожалуйста, не обращайте на это всё внимания)
вот так, наверное, в двух ги и ходил
Вряд ли. Секонд хэнд не в наше время придумали. Кэнсин, несмотря ни на что, - человек практичный. Уж на потасканную одёжку он бы заработал.