Прислушайтесь к голосу разума... Слышите? Слышите, какую хрень он несет?(с)
Название: "Неожиданный урок"
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 5(1)
читать дальшеУтро выдалось свежим и ясным – в самый раз для уличного представления. Кеншин был очень доволен этим – для первого в жизни выступления перед публикой ему были не нужны лишние проблемы вроде дождя.
К своему удивлению, эту ночь он проспал относительно крепко и спокойно. Это была одна из его редких «хороших» ночей, без единого кошмара, и он даже подумал, что, должно быть, выступление на сцене – неплохое средство от ночных кошмаров.
Как и прошлой ночью, Кеншин и Байко посменно стояли в дозоре. Сначала дежурил Кеншин, затем Байко сменил его. В отличие от вчерашнего утра, когда он просто тихо ускользнул из лагеря, Кеншин не считал нужным скрывать от Байко, что он идет тренироваться. и сообщил ему об этом.
Это было так здорово – свежим ранним утром выполнять привычные ката и не бояться, что тебя увидят. Было время, когда эти упражнения напоминали ему лишь об убийствах и смерти. А теперь все было по-другому: к нему начали возвращаться воспоминания о тех временах, когда он был еще мальчишкой и только осваивал Хитен Мицурюги Рю, Это были приятные воспоминания, и тренировка начала доставлять ему удовольствие. закончив ее, он почувствовал себя бодрым и готовым ко всему, что мог принести этот новый день.
Представление было назначено на утро, с тем расчетом, чтобы после обеда труппа двинулась в сторону Миядзаки. В программе значилась не только комедия, где участвовал Кеншин, но и финальная сцена из известного спектакля «Кандзинтё». В ней, как ему сказали, Дайске и Ориноске полностью раскроют свои таланты в качестве драматических актеров, а Рёске заменит младшего брата в эпизодической роли.
С самого утра весь лагерь был уже на ногах. Все поспешно позавтракали и стали готовиться к спектаклю.К девяти часам сцена была уже полностью готова и реквизит расставлен.
Поскольку Кеншину требовалось больше времени, чем другим, чтобы надеть костюм и загримироваться, его сразу же отправили в фургон к Икуко.
Не прошло и десяти минут, как появился доктор Сатоши. Он объяснил свой визит тем, что хотел бы посмотреть, как заживает нога Энноске, однако, на самом деле причина была другой – он хотел еще раз поговорить с Кеншином. Его разбирало любопытство – неужели этот бродяга, что путешествует с труппой Кабуки, имеет отношение к тому рыжему мальчишке, которого он видел в Кихэйтай?
Впрочем, он увидел лишь Дайске и его сыновей, которые готовили сцену к выступлению. Кеншина же поблизости не наблюдалось. Сатоши был разочарован, но постарался скрыть это, когда Энноске проковылял к нему. чтобы проводить его в свою палатку.
Когда минут через пятнадцать он закончил осмотр и вернулся, на сцене был один Ориноске, проверявший, как установлены декорации. Увидев доктора, Ориноске спрыгнул со сцены, чтобы с ним поздороваться.
- Сатоши-сэнсей, - начал он деловым тоном, - я хотел бы знать, как дела у моего брата? Отец переодевается перед выступлением, и просил меня узнать об этом.
- Все хорошо, - ответил Сатоши, - Швы в порядке, крови нет, и, похоже, костыли не доставляют ему большого неудобства. Я думаю, что если он будет осторожен, то вполне выдержит путешествие.
- Это хорошие новости, спасибо – сказал Ориноске и повернулся, чтобы уйти, но Сатоши остановил его:
- У меня тут кое-какие лекарства для вашего брата, а также несколько указаний. Я хотел бы передать все это Химуре-сану, если можно.
От одного лишь упоминания этого имени у Ориноске сделалось недовольное лицо, но он все же взял себя в руки.
- Химура-сан переодевается перед спектаклем, - сказал он, - Он временно заменяет моего брата. Оставьте, я передам ему.
Сатоши подал ему несколько пакетиков с лекарствами и пару исписанных листочков, а затем сказал:
- Знаете, японец с рыжими волосами – это большая редкость, но я в своей жизни встречаю уже второго такого.
- Второго? – неожиданно заинтересовался Ориноске
- Ну да, - Сатоши не терпелось рассказать хоть кому-нибудь эту историю, - лет восемь назад я вступил в Кихэйтай – ну, вы знаете, народное ополчение в Тёсю, - и там был такой маленький мальчишка с рыжими волосами и большим мечом – чуть ли не с него самого! И говорили, что он чистокровный японец, хоть и с такими странными волосами. Хотя, скорее всего, в нем была и гайдзинская кровь, судя по его виду. Было ему лет тринадцать-четырнадцать, и он пробыл там совсем недолго, его увезли в Киото.
Так вот, ваш бродяга – второй такой рыжий. Я думаю, может, они родственники? Или это просто совпадение.
- Не верю я в такие совпадения. – мрачно заявил Ориноске , глянув на фургон, где в этот момент находился Кеншин
- А теперь я припоминаю, - продолжал Сатоши, - что на самом деле это третий рыжий японец, о котором я слышал.
- Третий? – спросил Ориноске без особого интереса, все еще мрачно глядя на фургон.
- Ну да, вы же наверняка слышали о Хитокири Баттосае.
Ориноске повернулся к доктору, снова заинтересовавшись разговором.
- Да, по Киото ходили слухи, но мы уехали оттуда вскоре после инцидента в Икедайе….И что?
- Говорили, что у него были рыжие волосы…Конечно, я его никогда не видел, но говорили о нем много. Что он был семи футов ростом, с красными глазами….
- Был?
- По слухам, он исчез после боя при Тоба-Фушими, и больше его никто не видел. Скорее всего, просто погиб там…Но что за истории о нем рассказывали!
- Спасибо, Сатоши-сэнсей, - перебил его Ориноске, - но я должен вернуться к своим делам. Я передам ему ваши инструкции.
С этим словами он повернулся и ушел.
Нет, думал Ориноске, проверяя реквизит на сцене, таких совпадений не бывает. Доктор говорил, что видел рыжего мальчишку восемь лет назад, и ему было лет тринадцать. А бродяга сказал, что ему двадцать два, хоть он и выглядит намного моложе. Этот Химура мог одурачить доктора, но уж его, Ориноске, так просто не одурачишь! Он готов был биться об заклад, что Химура – это тот самый мальчишка из Кихэйтай. А это значит, что он был в Киото в самые горячие дни Бакумацу.
А что там говорили про рыжего Хитокири Баттосая? В Киото ходили слухи о наемном убийце с таким именем, одно это имя вселяло в людей страх. Но после того, как семья уехала оттуда, они больше ни разу о нем не слышали. Впрочем, Кагосима находилась слишком далеко от Киото, и новости оттуда не всегда доходили.
Значит, у человека, которого так боялись тогда горожане, тоже были рыжие волосы? Очень , очень интересно…В россказни про семь футов роста и красные глаза он, понятное дело, не верил..
- Эй, Старший Брат! Так и будешь стоять столбом? Уже пора переодеваться! – закричал ему Рёске из палатки..
Ориноске одарил его злобным взглядом. Он спрятал пакетики, что дал ему Сатоши-сэнсей, в рукав и отправился в свою палатку надевать костюм и стараясь хотя бы на время спектакля выкинуть из головы разговор с доктором . У него еще будет время , по дороге в Миядзаки, чтобы вытрясти из бродяги всю правду.
Икуко уже заканчивала гримировать Кеншина, когда он вдруг ощутил присутствие чей-то очень сердитый Ки, и определил, что это Ориноске. Он прислушался – тот с кем-то разговаривал, но слов было не разобрать.
Кеншин занервничал, подумав , что это может быть доктор Сатоши – мало ли, что он там может наговорить. Но с таким же успехом это мог быть любой из горожан, пришедший на представление пораньше.
Икуко почувствовала его напряжение и спросила:
- Волнуетесь, Химура-сан?
- Нет, просто задумался. – ответил Кеншин
Икуко засмеялась и стала заматывать ему голову куском такни, под парик.
- Вы не первый, кто нервничает перед первым выходом на сцену. – сказал она, - Видели бы вы Старшего Сына перед его дебютом в спектакле «Наруками». Это очень известная пьеса, у него была там главная роль, а ему тогда было всего двадцать. Конечно, он уже много раз играл разные роли, но главную – впервые! Я до сих пор помню, как он трясся и грыз ногти, пока ждал своего выхода! Он так боялся, что со стороны можно было решить, словно он вообще первый раз в жизни выходит на сцену.
Она надела на Кеншина парик и помогла надеть кимоно. Завязывая на нем оби, она сказала:
- А теперь, Химура-сан, я должна вам кое-то рассказать о вашем поведении в дни спектаклей. Во-первых, до вашего появления на сцене вас никто не должен видеть. Отсюда вы сразу же отправитесь в палатку за сценой, и будете ждать своего выхода. Во-вторых, после спектакля некоторые зрители могут подойти к вам, чтобы выразить свое восхищение. И в этом случае вам нужно помнить – вы должны вести себя как женщина, если даже вы уже не на сцене! Нельзя разрушать иллюзию, даже если какие-нибудь не очень воспитанные люди будут делать вам…различные предложения.
- П..предложения? – в ужасе произнес Кеншин, - Вы хотите сказать…они захотят..э...соблазнить меня….?
Икуко с трудом удержалась от смеха:
- Иногда такое случается. Не все знают, особенно в глуши, что женские роли в театре играют мужчины.
Прекрасно, подумал Кеншин. Мало того, что нужно будет вести себя как женщина даже вне сцены, так еще придется отбиваться от похотливых горожан!
- Да, и вот еще что, - продолжала Икуко, - Муж придумал для вас псевдоним – Шиноске Первый. Как вам? Он взял вторую часть вашего имени и сделал так, чтобы оно звучало как имена нашей семьи.
Псевдоним? Он ничего подобного не ожидал. В особенности, того, что эти люди таким образом как бы сделали его частью своей семьи.
- Это больше, чем ваш покорный слуга заслуживает, - сказал он с искренней благодарностью и поклонился ей настолько низко, насколько ему позволял парик, - Большое спасибо.
Байко протянул ему руку и помог спуститься и дойти до палатки , и на этот раз Кеншин не стал отказываться от помощи.
Зрители уже собрались, и Кеншин тут же увидел неподалеку Сатоши с женой и маленьким сыном. Доктор оглядывался по сторонам, словно искал кого-то, и что-то подсказывало Кеншину, что ищут именно его. Байко тоже заметил Сатоши и хлопнул себя по лбу:
- Тьфу, чуть не забыл! – сказал он, доставая из рукава пакетики. – Это доктор просил передать тебе для Энноске. Он тебя не нашел, и отдал все Ориноске-сану, а тот передал мне. Я положу их к тебе в мешок.
Значит, Сатоши все-таки говорил с Ориноске….
- Байко-сан, - спросил Кеншин, - вы не слышали. о чем еще они говорили?
- Нет, не слышал, - ответил Байко, - Я помогал устанавливать декорации. Все, что я видел – как он передал Ориноске эти пакетики. А что ты дергаешься? Что-то не так?
Кеншин не ответил.. Какой-то крестьянин с семейством проходил мимо, и поклонился им. Кеншин, сделав над собой усилие, поклонился в ответ так, как сделала бы это хорошо воспитанная женщина, и снова потерял равновесие.
- К’со, - выругался он сквозь зубы, выпрямляясь…
- Ай-яй-яй, - засмеялся Байко, - приличные девушки так не выражаются.
- Байко-сан, - угрожающе прошипел Кеншин, - не испытывайте судьбу…
- Послушай, Химура, - уже серьезно сказал Байко, - если этот индюк будет тебя доставать, просто веди себя так, как эта твоя молодая вдова из спектакля. Вспомни, чему они тебя учили, понятно?
- О чем это вы? – удивился Кеншин
- Вот о чем. Если Сатоши-сэнсей рассказал про тебя Ориноске-сану, то ты же не хочешь доказать ему, что он прав в своих подозрениях. Не будешь же ты угрожать ему! Зато ты можешь притвориться, что ты совершенно безобиден. Сделай такое же глупое лицо, как эта женщина, которую ты играешь – и что он тебе сможет ответить на это?
- Хм, - сказал Кеншин, - похоже, что вы правы.
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 5(1)
читать дальшеУтро выдалось свежим и ясным – в самый раз для уличного представления. Кеншин был очень доволен этим – для первого в жизни выступления перед публикой ему были не нужны лишние проблемы вроде дождя.
К своему удивлению, эту ночь он проспал относительно крепко и спокойно. Это была одна из его редких «хороших» ночей, без единого кошмара, и он даже подумал, что, должно быть, выступление на сцене – неплохое средство от ночных кошмаров.
Как и прошлой ночью, Кеншин и Байко посменно стояли в дозоре. Сначала дежурил Кеншин, затем Байко сменил его. В отличие от вчерашнего утра, когда он просто тихо ускользнул из лагеря, Кеншин не считал нужным скрывать от Байко, что он идет тренироваться. и сообщил ему об этом.
Это было так здорово – свежим ранним утром выполнять привычные ката и не бояться, что тебя увидят. Было время, когда эти упражнения напоминали ему лишь об убийствах и смерти. А теперь все было по-другому: к нему начали возвращаться воспоминания о тех временах, когда он был еще мальчишкой и только осваивал Хитен Мицурюги Рю, Это были приятные воспоминания, и тренировка начала доставлять ему удовольствие. закончив ее, он почувствовал себя бодрым и готовым ко всему, что мог принести этот новый день.
Представление было назначено на утро, с тем расчетом, чтобы после обеда труппа двинулась в сторону Миядзаки. В программе значилась не только комедия, где участвовал Кеншин, но и финальная сцена из известного спектакля «Кандзинтё». В ней, как ему сказали, Дайске и Ориноске полностью раскроют свои таланты в качестве драматических актеров, а Рёске заменит младшего брата в эпизодической роли.
С самого утра весь лагерь был уже на ногах. Все поспешно позавтракали и стали готовиться к спектаклю.К девяти часам сцена была уже полностью готова и реквизит расставлен.
Поскольку Кеншину требовалось больше времени, чем другим, чтобы надеть костюм и загримироваться, его сразу же отправили в фургон к Икуко.
Не прошло и десяти минут, как появился доктор Сатоши. Он объяснил свой визит тем, что хотел бы посмотреть, как заживает нога Энноске, однако, на самом деле причина была другой – он хотел еще раз поговорить с Кеншином. Его разбирало любопытство – неужели этот бродяга, что путешествует с труппой Кабуки, имеет отношение к тому рыжему мальчишке, которого он видел в Кихэйтай?
Впрочем, он увидел лишь Дайске и его сыновей, которые готовили сцену к выступлению. Кеншина же поблизости не наблюдалось. Сатоши был разочарован, но постарался скрыть это, когда Энноске проковылял к нему. чтобы проводить его в свою палатку.
Когда минут через пятнадцать он закончил осмотр и вернулся, на сцене был один Ориноске, проверявший, как установлены декорации. Увидев доктора, Ориноске спрыгнул со сцены, чтобы с ним поздороваться.
- Сатоши-сэнсей, - начал он деловым тоном, - я хотел бы знать, как дела у моего брата? Отец переодевается перед выступлением, и просил меня узнать об этом.
- Все хорошо, - ответил Сатоши, - Швы в порядке, крови нет, и, похоже, костыли не доставляют ему большого неудобства. Я думаю, что если он будет осторожен, то вполне выдержит путешествие.
- Это хорошие новости, спасибо – сказал Ориноске и повернулся, чтобы уйти, но Сатоши остановил его:
- У меня тут кое-какие лекарства для вашего брата, а также несколько указаний. Я хотел бы передать все это Химуре-сану, если можно.
От одного лишь упоминания этого имени у Ориноске сделалось недовольное лицо, но он все же взял себя в руки.
- Химура-сан переодевается перед спектаклем, - сказал он, - Он временно заменяет моего брата. Оставьте, я передам ему.
Сатоши подал ему несколько пакетиков с лекарствами и пару исписанных листочков, а затем сказал:
- Знаете, японец с рыжими волосами – это большая редкость, но я в своей жизни встречаю уже второго такого.
- Второго? – неожиданно заинтересовался Ориноске
- Ну да, - Сатоши не терпелось рассказать хоть кому-нибудь эту историю, - лет восемь назад я вступил в Кихэйтай – ну, вы знаете, народное ополчение в Тёсю, - и там был такой маленький мальчишка с рыжими волосами и большим мечом – чуть ли не с него самого! И говорили, что он чистокровный японец, хоть и с такими странными волосами. Хотя, скорее всего, в нем была и гайдзинская кровь, судя по его виду. Было ему лет тринадцать-четырнадцать, и он пробыл там совсем недолго, его увезли в Киото.
Так вот, ваш бродяга – второй такой рыжий. Я думаю, может, они родственники? Или это просто совпадение.
- Не верю я в такие совпадения. – мрачно заявил Ориноске , глянув на фургон, где в этот момент находился Кеншин
- А теперь я припоминаю, - продолжал Сатоши, - что на самом деле это третий рыжий японец, о котором я слышал.
- Третий? – спросил Ориноске без особого интереса, все еще мрачно глядя на фургон.
- Ну да, вы же наверняка слышали о Хитокири Баттосае.
Ориноске повернулся к доктору, снова заинтересовавшись разговором.
- Да, по Киото ходили слухи, но мы уехали оттуда вскоре после инцидента в Икедайе….И что?
- Говорили, что у него были рыжие волосы…Конечно, я его никогда не видел, но говорили о нем много. Что он был семи футов ростом, с красными глазами….
- Был?
- По слухам, он исчез после боя при Тоба-Фушими, и больше его никто не видел. Скорее всего, просто погиб там…Но что за истории о нем рассказывали!
- Спасибо, Сатоши-сэнсей, - перебил его Ориноске, - но я должен вернуться к своим делам. Я передам ему ваши инструкции.
С этим словами он повернулся и ушел.
Нет, думал Ориноске, проверяя реквизит на сцене, таких совпадений не бывает. Доктор говорил, что видел рыжего мальчишку восемь лет назад, и ему было лет тринадцать. А бродяга сказал, что ему двадцать два, хоть он и выглядит намного моложе. Этот Химура мог одурачить доктора, но уж его, Ориноске, так просто не одурачишь! Он готов был биться об заклад, что Химура – это тот самый мальчишка из Кихэйтай. А это значит, что он был в Киото в самые горячие дни Бакумацу.
А что там говорили про рыжего Хитокири Баттосая? В Киото ходили слухи о наемном убийце с таким именем, одно это имя вселяло в людей страх. Но после того, как семья уехала оттуда, они больше ни разу о нем не слышали. Впрочем, Кагосима находилась слишком далеко от Киото, и новости оттуда не всегда доходили.
Значит, у человека, которого так боялись тогда горожане, тоже были рыжие волосы? Очень , очень интересно…В россказни про семь футов роста и красные глаза он, понятное дело, не верил..
- Эй, Старший Брат! Так и будешь стоять столбом? Уже пора переодеваться! – закричал ему Рёске из палатки..
Ориноске одарил его злобным взглядом. Он спрятал пакетики, что дал ему Сатоши-сэнсей, в рукав и отправился в свою палатку надевать костюм и стараясь хотя бы на время спектакля выкинуть из головы разговор с доктором . У него еще будет время , по дороге в Миядзаки, чтобы вытрясти из бродяги всю правду.
Икуко уже заканчивала гримировать Кеншина, когда он вдруг ощутил присутствие чей-то очень сердитый Ки, и определил, что это Ориноске. Он прислушался – тот с кем-то разговаривал, но слов было не разобрать.
Кеншин занервничал, подумав , что это может быть доктор Сатоши – мало ли, что он там может наговорить. Но с таким же успехом это мог быть любой из горожан, пришедший на представление пораньше.
Икуко почувствовала его напряжение и спросила:
- Волнуетесь, Химура-сан?
- Нет, просто задумался. – ответил Кеншин
Икуко засмеялась и стала заматывать ему голову куском такни, под парик.
- Вы не первый, кто нервничает перед первым выходом на сцену. – сказал она, - Видели бы вы Старшего Сына перед его дебютом в спектакле «Наруками». Это очень известная пьеса, у него была там главная роль, а ему тогда было всего двадцать. Конечно, он уже много раз играл разные роли, но главную – впервые! Я до сих пор помню, как он трясся и грыз ногти, пока ждал своего выхода! Он так боялся, что со стороны можно было решить, словно он вообще первый раз в жизни выходит на сцену.
Она надела на Кеншина парик и помогла надеть кимоно. Завязывая на нем оби, она сказала:
- А теперь, Химура-сан, я должна вам кое-то рассказать о вашем поведении в дни спектаклей. Во-первых, до вашего появления на сцене вас никто не должен видеть. Отсюда вы сразу же отправитесь в палатку за сценой, и будете ждать своего выхода. Во-вторых, после спектакля некоторые зрители могут подойти к вам, чтобы выразить свое восхищение. И в этом случае вам нужно помнить – вы должны вести себя как женщина, если даже вы уже не на сцене! Нельзя разрушать иллюзию, даже если какие-нибудь не очень воспитанные люди будут делать вам…различные предложения.
- П..предложения? – в ужасе произнес Кеншин, - Вы хотите сказать…они захотят..э...соблазнить меня….?
Икуко с трудом удержалась от смеха:
- Иногда такое случается. Не все знают, особенно в глуши, что женские роли в театре играют мужчины.
Прекрасно, подумал Кеншин. Мало того, что нужно будет вести себя как женщина даже вне сцены, так еще придется отбиваться от похотливых горожан!
- Да, и вот еще что, - продолжала Икуко, - Муж придумал для вас псевдоним – Шиноске Первый. Как вам? Он взял вторую часть вашего имени и сделал так, чтобы оно звучало как имена нашей семьи.
Псевдоним? Он ничего подобного не ожидал. В особенности, того, что эти люди таким образом как бы сделали его частью своей семьи.
- Это больше, чем ваш покорный слуга заслуживает, - сказал он с искренней благодарностью и поклонился ей настолько низко, насколько ему позволял парик, - Большое спасибо.
Байко протянул ему руку и помог спуститься и дойти до палатки , и на этот раз Кеншин не стал отказываться от помощи.
Зрители уже собрались, и Кеншин тут же увидел неподалеку Сатоши с женой и маленьким сыном. Доктор оглядывался по сторонам, словно искал кого-то, и что-то подсказывало Кеншину, что ищут именно его. Байко тоже заметил Сатоши и хлопнул себя по лбу:
- Тьфу, чуть не забыл! – сказал он, доставая из рукава пакетики. – Это доктор просил передать тебе для Энноске. Он тебя не нашел, и отдал все Ориноске-сану, а тот передал мне. Я положу их к тебе в мешок.
Значит, Сатоши все-таки говорил с Ориноске….
- Байко-сан, - спросил Кеншин, - вы не слышали. о чем еще они говорили?
- Нет, не слышал, - ответил Байко, - Я помогал устанавливать декорации. Все, что я видел – как он передал Ориноске эти пакетики. А что ты дергаешься? Что-то не так?
Кеншин не ответил.. Какой-то крестьянин с семейством проходил мимо, и поклонился им. Кеншин, сделав над собой усилие, поклонился в ответ так, как сделала бы это хорошо воспитанная женщина, и снова потерял равновесие.
- К’со, - выругался он сквозь зубы, выпрямляясь…
- Ай-яй-яй, - засмеялся Байко, - приличные девушки так не выражаются.
- Байко-сан, - угрожающе прошипел Кеншин, - не испытывайте судьбу…
- Послушай, Химура, - уже серьезно сказал Байко, - если этот индюк будет тебя доставать, просто веди себя так, как эта твоя молодая вдова из спектакля. Вспомни, чему они тебя учили, понятно?
- О чем это вы? – удивился Кеншин
- Вот о чем. Если Сатоши-сэнсей рассказал про тебя Ориноске-сану, то ты же не хочешь доказать ему, что он прав в своих подозрениях. Не будешь же ты угрожать ему! Зато ты можешь притвориться, что ты совершенно безобиден. Сделай такое же глупое лицо, как эта женщина, которую ты играешь – и что он тебе сможет ответить на это?
- Хм, - сказал Кеншин, - похоже, что вы правы.
@темы: Переводы, Химура Кеншин, Фэнфикшн