Прислушайтесь к голосу разума... Слышите? Слышите, какую хрень он несет?(с)
Название: "Неожиданный урок"
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 7(1)
читать дальше
Утро выдалось холодным и ясным, а воздух был так свеж, как бывает только после обильного дождя. Еще не совсем проснувшийся Кеншин, выйдя на улицу из каретного сарая, где они с Байко ночевали, сразу ощутил его бодрящий эффект. Он поплотнее запахнул ги – утренний холод сразу проник сквозь тонкую ткань. Проведя ночь в относительном тепле, он забыл, как холодно было вчера вечером, и не подумал о том, чтобы надеть второе сверху.
Подойдя к колодцу, он вытащил ведро, чтобы умыться, и, быстро вымыв лицо и руки, побежал внутрь – в помещении хотя бы имелась небольшая печка, возле которой можно было обсохнуть и согреться.
Байко тоже встал и пошел к колодцу, но Кеншин сразу заметил, что он как-то странно себя ведет. Обычно Байко был жизнерадостным и разговорчивым, но сегодня он почему-то молчал, и лицо его было мрачным. Как и Кеншин, он пошел к колодцу, но набрал полное ведро воды и вылил на себя, а затем, выругавшись себе под нос, пошел обратно в сарай, так и не сказав больше ни слова.
Поначалу Кеншин решил, что это не его дело. Любой имеет право на плохое настроение, и по своему опыту Кеншин знал, что в такие моменты лучше к человеку не лезть, это вызовет лишь раздражение.
Он подвинулся ближе к печке. Ему было даже представить страшно, как Байко мог вылить на себя целое ведро такой ледяной воды, и очень не хотелось уходить от тепла. Но все же он заставил себя встать, и пошел туда, где оставил свои вещи, чтобы вытащить из мешка запасное коричневое ги. Идея надеть одно на другое показалась ему вполне разумной – таким образом можно было хоть как-то согреться.
Обернувшись, он увидел, что Байко сидит с каменным лицом, положив катану на колени, и смотрит куда-то в пространство. Что-то с ним явно было не так.
- Байко-сан! – окликнул его Кеншин
Тот не ответил
- Байко-сан! – позвал Кеншин уже погромче, - Что-то случилось?
Байко снова ничего не ответил, но когда Кеншин уже решил оставить его в покое, тот вдруг спросил:
- Химура, ты веришь в предчувствия?
- Предчувствия?
- Ну, когда тебе кажется, что вот-вот должно случиться что-то плохое…
- Я думаю, что не следует игнорировать такие ощущения, - ответил Кеншин, - А что такое?
- У меня плохое предчувствие – что-то должно произойти…
- Все может быть, - сказал Кеншин, - на всякий случай, будем начеку.
Байко повернулся к нему, и – к удивлению Кеншина – в его взгляде не было страха перед тем, что может случиться, только грусть.
- Вы думаете, на нас нападут бандиты? – спросил Кеншин
- Ты, должно быть, слышал, что случилось в Айзу, когда война только закончилась? – сказал Байко вместо ответа, - Вся провинция – даже женщины! – отказалась признать поражение, решив предпочесть смерть. Там был один отряд, они себя называли «Отряд Белого Тигра». После нашей победы им пришлось отступить на холм Иммори, но вместо того, чтобы сдаться, они все совершили сэппуку, все девятнадцать. Все совсем молодые ребята, я бы сказал, еще мальчишки. Наш отряд их нашел потом…
Байко зажмурился и помотал головой, словно отгоняя эти воспоминания.
- Это было ужасно, Химура, - сказал он, - когда они лежали там, эти мальчишки со вспоротыми животами, некоторые без голов…и во имя чего? Старинного понятия о чести? Я не самурай, и не пойму, какая может быть честь в том, чтобы такие молодые ребята выпускали себе кишки просто так. Это ведь было не в бою - мы тогда даже не нападали на них! Вот тогда-то я и решил, что с меня хватит войны и смертей. Я хотел уйти из армии сразу после этого, но меня не отпустили, послали на Хоккайдо. Я уж думал, что прошло три года, пора бы все это забыть – но вчера, как увидел кровь на этой корзине.…Да если еще придется драться с якудзой…
Он тяжело вздохнул и добавил:
- Ты не думай, Химура, я не боюсь драться. Сделаю все, как надо, за это ты не волнуйся…Просто не хотел бы я видеть такое больше никогда в жизни…Мне до сих пор кошмары снятся о войне…
- Мне тоже, - тихо сказал Кеншин
- Да уж знаю, - Байко невольно улыбнулся краем губ, - слышал…
Кеншин удивленно глянул на него.
- Ты, бывает, кричишь во сне.…Не знал об этом?
Байко встал и пошел к двери, Кеншин последовал за ним.
- Мы с тобой оба искалечены этой войной, - снова заговорил Байко, - слишком много крови и смертей видели.
Кеншин согласно кивнул.
- Как думаешь, станет лучше когда-нибудь? – спросил Байко
Это был вопрос, на который Кеншин не знал ответа, хоть и задавал его себе неоднократно.
- Остается лишь надеяться на это, - сказал он печально.
Они пошли в гостиницу, чтобы позавтракать вместе с семьей Каваяма, надеясь, что оживленная беседа и жизнерадостные детские голоса поднимут им настроение. Однако их встретило суровое молчание. Обычно все собирались вместе и болтали во время еды. А сейчас все сидели за отдельными столиками и почти не глядели друг на друга. Даже дети не шумели.
Байко остановился в дверях, раздумывая, входить или нет, Но Икуко, увидев их, замахала им рукой и показала на столик с едой.
- Что-то случилось, Икуко-сан? – спросил Байко, - Кто-нибудь болен?
- Болен? Нет, никто не болен. Рассержен – это да, - ответила она, - Муж разрешил Старшему Сыну вернуться в Киото.
Она бросила гневный взгляд на Ориноске, который сидел спиной ко всем остальным, и его поза говорила о том, что он тоже кипит от злости. Затем она повернулась и вышла, не сказав больше ни слова.
Байко и Кеншин переглянулись. Им в голову одновременно пришла одна и та же мысль: сегодня лучше держаться от Ориноске подальше.
Они взяли свои миски, но есть в комнате, полной рассерженных людей, как-то не хотелось, и они вышли на крыльцо, решив, что утренний холод снаружи все же лучше, чем столь напряженная атмосфера внутри.
Лишь только они доели свой завтрак, как появился Дайске в компании хозяина гостиницы.
Байко и Кеншин поклонились, но Дайске только махнул рукой:
- Вот хозяин говорит, что прошлой ночью бандиты напали на крестьянскую семью, что живет к северу отсюда.
- К северу? – спросил Байко, - Но мы же как раз туда и направляемся!. Кто-нибудь погиб?
Вот оно, предчувствие, подумал он, как раз и сбывается…
- Нет, - сказал хозяин, - но они угрожали перерезать горло Дзиро-сану, если его семья не отдаст весь урожай, что они собрали. Конечно же, семья все отдала – а что им еще оставалось? Так они еще избили бедного Дзиро-сана едва не до смерти, прежде чем ушли.
- Сколько их было? – спросил Кеншин
- И как вы об этом узнали? – добавил Байко
- Когда они ушли, его жена побежала за доктором. Доктор-то нам все и рассказал. Она сказала, их было пятеро, но по их разговору она поняла, что, возможно, в их шайке больше народу. Во всяком случае, эти пятеро говорили о каких-то «хозяевах»
Хозяин повернулся к Дайске:
- Пожалуйста, Дайске-сама, не ездите этой дорогой! Мы уже послали людей сообщить полиции. Вот пусть полиция их поймает – тогда и двинетесь в путь!
Но Дайске покачал головой:
- Я ценю вашу заботу, но нам нужно к вечеру быть в Миядзаки…Нам уже говорили про этих бандитов. Скорее всего, их главари бывшие самураи, по фамилии Нобу. В городке, где мы останавливались по пути, нам рассказывали, что они стали бандитами и орудуют здесь в округе.…Ну что же – их пятеро, и нас тоже пятеро. Я, два моих сына и наша охрана. Все мы знаем, как держать меч в руках, и, думаю, сможем постоять за себя.
- Но Дайске-сама….
- У нас нет выбора, - заявил Дайске, давая понять, что разговор закончен.
Хозяину ничего не оставалось, как поклониться и уйти, вздыхая и качая головой.
- Он боится, что если на нас все же нападут, Симадзу-сама может обвинить его, что не предупредил как следует… - объяснил Дайске, когда хозяин скрылся из виду.
- В чем-то он, конечно, прав, - заметил Байко, - Я про то, что могут напасть.…Было у меня нехорошее предчувствие с самого утра, что сегодня что-нибудь подобное может случиться. Давным-давно не ощущал ничего подобного, пожалуй, что с самой войны.
Дайске вздохнул:
- К сожалению, другого выхода нет. Мы должны добраться до Миядзаки к вечеру, завтра у нас спектакль – и отменять его никак нельзя. В любом случае, было бы позором прятаться от того, что еще может не случиться. Я говорил с сыновьями, и мы все решили, что двинемся в путь, как и собирались, просто будем смотреть в оба. И на всякий случай будем в боевой готовности…Мы сможем постоять за себя, если на нас все-таки нападут. Пятеро против пятерых – это не так уж страшно…
- Но… - начал было Байко
Дайске посмотрел на него строгим взглядом:
- Я знаю, что вы хотели сказать – что от моих сыновей, да и от меня самого в бою не будет толку.
Байко попытался что-то возразить, но Дайске остановил его:
- Старший Сын случайно услышал, что вы так говорили, и я могу понять, почему вы так считаете. Но хочу вас успокоить – мы знаем толк в боевых искусствах. Вы видели только, как мы тренируемся в фальшивых ката для наших пьес, но дома, в Кагосиме, мы каждую неделю ходим в додзе. И, кроме того, вы оба прошли войну, так что наверняка знаете, как держать меч в руках.
Он повернулся к Кеншину и спросил:
- Вы ведь тоже воевали, верно?
Кеншин замешкался, не зная, как лучше ответить…
Байко невольно ухмыльнулся: знал бы он, кого спрашивает!
- Мой внук Бундзиро рассказал мне об этом. И жена тоже так считает.. Это ведь правда?
- Да, я тоже воевал, - быстро сказал Кеншин, хмуро глянув в сторону Байко. Еще не хватало, чтобы он случайно проболтался!
- Вы сражались за Патриотов, так? Бундзиро сказал мне…
- Да, за Патриотов, - согласно кивнул Кеншин.
- Вот и отлично, - заметил Дайске, - вы меня успокоили. Если бы вы не умели обращаться с мечом, нас осталось бы четверо против пятерых, а это, согласитесь, куда хуже. Значит, решено…
С этими словами он похлопал того и другого по спине и удалился.
- Что-то не сильно он меня этим утешил, - пробурчал Байко, - Пошли, Химура. Раз уж они так решили, надо трогаться в путь…
автор-Conspirator
перевод - Himura_K
глава 7(1)
читать дальше
Утро выдалось холодным и ясным, а воздух был так свеж, как бывает только после обильного дождя. Еще не совсем проснувшийся Кеншин, выйдя на улицу из каретного сарая, где они с Байко ночевали, сразу ощутил его бодрящий эффект. Он поплотнее запахнул ги – утренний холод сразу проник сквозь тонкую ткань. Проведя ночь в относительном тепле, он забыл, как холодно было вчера вечером, и не подумал о том, чтобы надеть второе сверху.
Подойдя к колодцу, он вытащил ведро, чтобы умыться, и, быстро вымыв лицо и руки, побежал внутрь – в помещении хотя бы имелась небольшая печка, возле которой можно было обсохнуть и согреться.
Байко тоже встал и пошел к колодцу, но Кеншин сразу заметил, что он как-то странно себя ведет. Обычно Байко был жизнерадостным и разговорчивым, но сегодня он почему-то молчал, и лицо его было мрачным. Как и Кеншин, он пошел к колодцу, но набрал полное ведро воды и вылил на себя, а затем, выругавшись себе под нос, пошел обратно в сарай, так и не сказав больше ни слова.
Поначалу Кеншин решил, что это не его дело. Любой имеет право на плохое настроение, и по своему опыту Кеншин знал, что в такие моменты лучше к человеку не лезть, это вызовет лишь раздражение.
Он подвинулся ближе к печке. Ему было даже представить страшно, как Байко мог вылить на себя целое ведро такой ледяной воды, и очень не хотелось уходить от тепла. Но все же он заставил себя встать, и пошел туда, где оставил свои вещи, чтобы вытащить из мешка запасное коричневое ги. Идея надеть одно на другое показалась ему вполне разумной – таким образом можно было хоть как-то согреться.
Обернувшись, он увидел, что Байко сидит с каменным лицом, положив катану на колени, и смотрит куда-то в пространство. Что-то с ним явно было не так.
- Байко-сан! – окликнул его Кеншин
Тот не ответил
- Байко-сан! – позвал Кеншин уже погромче, - Что-то случилось?
Байко снова ничего не ответил, но когда Кеншин уже решил оставить его в покое, тот вдруг спросил:
- Химура, ты веришь в предчувствия?
- Предчувствия?
- Ну, когда тебе кажется, что вот-вот должно случиться что-то плохое…
- Я думаю, что не следует игнорировать такие ощущения, - ответил Кеншин, - А что такое?
- У меня плохое предчувствие – что-то должно произойти…
- Все может быть, - сказал Кеншин, - на всякий случай, будем начеку.
Байко повернулся к нему, и – к удивлению Кеншина – в его взгляде не было страха перед тем, что может случиться, только грусть.
- Вы думаете, на нас нападут бандиты? – спросил Кеншин
- Ты, должно быть, слышал, что случилось в Айзу, когда война только закончилась? – сказал Байко вместо ответа, - Вся провинция – даже женщины! – отказалась признать поражение, решив предпочесть смерть. Там был один отряд, они себя называли «Отряд Белого Тигра». После нашей победы им пришлось отступить на холм Иммори, но вместо того, чтобы сдаться, они все совершили сэппуку, все девятнадцать. Все совсем молодые ребята, я бы сказал, еще мальчишки. Наш отряд их нашел потом…
Байко зажмурился и помотал головой, словно отгоняя эти воспоминания.
- Это было ужасно, Химура, - сказал он, - когда они лежали там, эти мальчишки со вспоротыми животами, некоторые без голов…и во имя чего? Старинного понятия о чести? Я не самурай, и не пойму, какая может быть честь в том, чтобы такие молодые ребята выпускали себе кишки просто так. Это ведь было не в бою - мы тогда даже не нападали на них! Вот тогда-то я и решил, что с меня хватит войны и смертей. Я хотел уйти из армии сразу после этого, но меня не отпустили, послали на Хоккайдо. Я уж думал, что прошло три года, пора бы все это забыть – но вчера, как увидел кровь на этой корзине.…Да если еще придется драться с якудзой…
Он тяжело вздохнул и добавил:
- Ты не думай, Химура, я не боюсь драться. Сделаю все, как надо, за это ты не волнуйся…Просто не хотел бы я видеть такое больше никогда в жизни…Мне до сих пор кошмары снятся о войне…
- Мне тоже, - тихо сказал Кеншин
- Да уж знаю, - Байко невольно улыбнулся краем губ, - слышал…
Кеншин удивленно глянул на него.
- Ты, бывает, кричишь во сне.…Не знал об этом?
Байко встал и пошел к двери, Кеншин последовал за ним.
- Мы с тобой оба искалечены этой войной, - снова заговорил Байко, - слишком много крови и смертей видели.
Кеншин согласно кивнул.
- Как думаешь, станет лучше когда-нибудь? – спросил Байко
Это был вопрос, на который Кеншин не знал ответа, хоть и задавал его себе неоднократно.
- Остается лишь надеяться на это, - сказал он печально.
Они пошли в гостиницу, чтобы позавтракать вместе с семьей Каваяма, надеясь, что оживленная беседа и жизнерадостные детские голоса поднимут им настроение. Однако их встретило суровое молчание. Обычно все собирались вместе и болтали во время еды. А сейчас все сидели за отдельными столиками и почти не глядели друг на друга. Даже дети не шумели.
Байко остановился в дверях, раздумывая, входить или нет, Но Икуко, увидев их, замахала им рукой и показала на столик с едой.
- Что-то случилось, Икуко-сан? – спросил Байко, - Кто-нибудь болен?
- Болен? Нет, никто не болен. Рассержен – это да, - ответила она, - Муж разрешил Старшему Сыну вернуться в Киото.
Она бросила гневный взгляд на Ориноске, который сидел спиной ко всем остальным, и его поза говорила о том, что он тоже кипит от злости. Затем она повернулась и вышла, не сказав больше ни слова.
Байко и Кеншин переглянулись. Им в голову одновременно пришла одна и та же мысль: сегодня лучше держаться от Ориноске подальше.
Они взяли свои миски, но есть в комнате, полной рассерженных людей, как-то не хотелось, и они вышли на крыльцо, решив, что утренний холод снаружи все же лучше, чем столь напряженная атмосфера внутри.
Лишь только они доели свой завтрак, как появился Дайске в компании хозяина гостиницы.
Байко и Кеншин поклонились, но Дайске только махнул рукой:
- Вот хозяин говорит, что прошлой ночью бандиты напали на крестьянскую семью, что живет к северу отсюда.
- К северу? – спросил Байко, - Но мы же как раз туда и направляемся!. Кто-нибудь погиб?
Вот оно, предчувствие, подумал он, как раз и сбывается…
- Нет, - сказал хозяин, - но они угрожали перерезать горло Дзиро-сану, если его семья не отдаст весь урожай, что они собрали. Конечно же, семья все отдала – а что им еще оставалось? Так они еще избили бедного Дзиро-сана едва не до смерти, прежде чем ушли.
- Сколько их было? – спросил Кеншин
- И как вы об этом узнали? – добавил Байко
- Когда они ушли, его жена побежала за доктором. Доктор-то нам все и рассказал. Она сказала, их было пятеро, но по их разговору она поняла, что, возможно, в их шайке больше народу. Во всяком случае, эти пятеро говорили о каких-то «хозяевах»
Хозяин повернулся к Дайске:
- Пожалуйста, Дайске-сама, не ездите этой дорогой! Мы уже послали людей сообщить полиции. Вот пусть полиция их поймает – тогда и двинетесь в путь!
Но Дайске покачал головой:
- Я ценю вашу заботу, но нам нужно к вечеру быть в Миядзаки…Нам уже говорили про этих бандитов. Скорее всего, их главари бывшие самураи, по фамилии Нобу. В городке, где мы останавливались по пути, нам рассказывали, что они стали бандитами и орудуют здесь в округе.…Ну что же – их пятеро, и нас тоже пятеро. Я, два моих сына и наша охрана. Все мы знаем, как держать меч в руках, и, думаю, сможем постоять за себя.
- Но Дайске-сама….
- У нас нет выбора, - заявил Дайске, давая понять, что разговор закончен.
Хозяину ничего не оставалось, как поклониться и уйти, вздыхая и качая головой.
- Он боится, что если на нас все же нападут, Симадзу-сама может обвинить его, что не предупредил как следует… - объяснил Дайске, когда хозяин скрылся из виду.
- В чем-то он, конечно, прав, - заметил Байко, - Я про то, что могут напасть.…Было у меня нехорошее предчувствие с самого утра, что сегодня что-нибудь подобное может случиться. Давным-давно не ощущал ничего подобного, пожалуй, что с самой войны.
Дайске вздохнул:
- К сожалению, другого выхода нет. Мы должны добраться до Миядзаки к вечеру, завтра у нас спектакль – и отменять его никак нельзя. В любом случае, было бы позором прятаться от того, что еще может не случиться. Я говорил с сыновьями, и мы все решили, что двинемся в путь, как и собирались, просто будем смотреть в оба. И на всякий случай будем в боевой готовности…Мы сможем постоять за себя, если на нас все-таки нападут. Пятеро против пятерых – это не так уж страшно…
- Но… - начал было Байко
Дайске посмотрел на него строгим взглядом:
- Я знаю, что вы хотели сказать – что от моих сыновей, да и от меня самого в бою не будет толку.
Байко попытался что-то возразить, но Дайске остановил его:
- Старший Сын случайно услышал, что вы так говорили, и я могу понять, почему вы так считаете. Но хочу вас успокоить – мы знаем толк в боевых искусствах. Вы видели только, как мы тренируемся в фальшивых ката для наших пьес, но дома, в Кагосиме, мы каждую неделю ходим в додзе. И, кроме того, вы оба прошли войну, так что наверняка знаете, как держать меч в руках.
Он повернулся к Кеншину и спросил:
- Вы ведь тоже воевали, верно?
Кеншин замешкался, не зная, как лучше ответить…
Байко невольно ухмыльнулся: знал бы он, кого спрашивает!
- Мой внук Бундзиро рассказал мне об этом. И жена тоже так считает.. Это ведь правда?
- Да, я тоже воевал, - быстро сказал Кеншин, хмуро глянув в сторону Байко. Еще не хватало, чтобы он случайно проболтался!
- Вы сражались за Патриотов, так? Бундзиро сказал мне…
- Да, за Патриотов, - согласно кивнул Кеншин.
- Вот и отлично, - заметил Дайске, - вы меня успокоили. Если бы вы не умели обращаться с мечом, нас осталось бы четверо против пятерых, а это, согласитесь, куда хуже. Значит, решено…
С этими словами он похлопал того и другого по спине и удалился.
- Что-то не сильно он меня этим утешил, - пробурчал Байко, - Пошли, Химура. Раз уж они так решили, надо трогаться в путь…
@темы: Переводы, Химура Кеншин, Фэнфикшн
Причем, или собой пожертвовав, или виноват останется))))))